"مجموعات تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • packages
        
    United Nations support packages financed by assessed contributions UN مجموعات تدابير الدعم المقدمة من الأمم المتحدة والممولة من الأنصبة المقررة
    To be successful, it is critical that support packages are authorized early and receive all of the required assets. UN فلكي تنجح مجموعات تدابير الدعم، من الضروري أن يؤذن بتخصيصها مبكرا وأن تحظى بجميع الأصول المطلوبة.
    Rescue and assistance packages should not stop at the borders of rich and powerful countries. UN وينبغي ألا تقف مجموعات تدابير الإنقاذ والمساعدة عند حدود البلدان الغنية والقوية.
    A major concern in the region is that fiscal stimulus packages may not pay sufficient attention to social programmes. UN ومن دواعي القلق الرئيسية في المنطقة أن مجموعات تدابير الحوافز المالية قد لا تولي الاهتمام الكافي للبرامج الاجتماعية.
    The fiscal stimulus packages in North America and Europe consisted of both spending increases and tax cuts. UN وتتألف مجموعات تدابير الحوافز المالية في أمريكا الشمالية وأوروبا من زيادات في الإنفاق وتخفيضات في الضرائب على حد سواء.
    The sheer size of financial rescue packages and the rapid contagion of liquidity crises have raised doubt about the capacity of IMF to mobilize emergency financing of the magnitude required by countries in distress. UN وقد أثار حجم مجموعات تدابير الاسعاف المالي في حد ذاته، والعدوى السريعة ﻷزمات السيولة، شكا في قدرة صندوق النقد الدولي على تعبئة اﻷموال لحالات الطوارئ بالحجم الذي تحتاجه البلدان المنكوبة.
    In addition, special counselling packages have been developed for optimum support. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مجموعات تدابير خاصة لإسداء المشورة بغية دعم أمثل.
    Structural adjustment packages have addressed the external sectors of developing countries and economies in transition. UN وتعالج مجموعات تدابير التكيف الهيكلي القطاعات الخارجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Structural adjustment packages have addressed the external sectors of developing countries and economies in transition. UN وتعالج مجموعات تدابير التكيف الهيكلي القطاعات الخارجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It was recommended that the adjustment packages should be consistent with long-term priorities of LDCs and take into consideration possible social and political consequences. UN وأوصي بأن تكون مجموعات تدابير التكييف متسقة مع اﻷولويات الطويلة اﻷجل في أقل البلدان نموا وأن تأخذ في الاعتبار العواقب الاجتماعية والسياسية الممكنة.
    Also during the reporting period, the Regional Centre implemented assistance packages in both the Andean and Caribbean subregions. UN ونفذ المركز، خلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، مجموعات تدابير لتقديم المساعدة في منطقتي الأنديز والبحر الكاريبي دون الإقليميتين.
    In the area of returnees, 429,386 people returned to southern States and the three areas, with all having received basic reintegration packages consisting of food rations for a transitional period of 3 months. UN وفي مجال العائدين، عاد إلى الولايات الجنوبية والمناطق الثلاث 386 429 شخصا، مع تلقيهم جميعا مجموعات تدابير إعادة الإدماج تتألف من حصص الإعاشة لفترة انتقالية قدرها ثلاثة أشهر.
    With respect to the situation in Darfur, considerable work involves planning and making arrangements for the delivery of the light and heavy support packages from UNMIS to AMIS. UN ونظرا إلى الحالة في دارفور، فإن ثمة حاجة إلى عمل كبير يشمل التخطيط وإقامة الترتيبات لإيصال مجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان.
    The Unit is also working closely with UNICEF in planning rehabilitation packages for the disqualified. UN وتعمل البعثة أيضاً جنباً إلى جنب بشكل وثيق مع اليونيسيف في تخطيط مجموعات تدابير إعادة التخطيط المعدة لمن تبين عدم أهليتهم.
    UNFPA collaborated with Governments to promote the integration of reproductive health and rights and population development concerns into economic recovery packages. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومات على تشجيع إدراج الشواغل إزاء الصحة والحقوق الإنجابية وتطوير السكان في مجموعات تدابير الانتعاش الاقتصادي.
    Support packages would only include elements of the operation that would normally be covered for a United Nations peacekeeping operation. UN فلن تتضمن مجموعات تدابير الدعم سوى عناصر العملية التي عادة ما تجري تغطيتها بالنسبة لعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    This can be explained in part by the large differences in the nature and size of the stimulus packages across countries and in the timing of their implementation. UN ويمكن تفسير ذلك في جانب منه بالاختلافات الواسعة في طبيعة وحجم مجموعات تدابير الحوافز المالية فيما بين البلدان وفي توقيت تنفيذها.
    Successful implementation may require a combination of measures by different actors, ranging broadly from confidence-building measures, through legal and judicial capacity-building activities to the conclusion of formal voluntary repatriation agreements, the setting up of effective returnee monitoring arrangements and the design of targeted reintegration packages in the country of origin. UN وقد يتطلب النجاح في التنفيذ الناجح الجمع بين تدابير واسعة النطاق يتخذها فاعلون مختلفون، تبدأ بتدابير بناء الثقة، مروراً بأنشطة قانونية وقضائية لبناء القدرات، وتنتهي بإبرام اتفاقات رسمية للعودة الطوعية، واتخاذ ترتيبات فعالة لرصد العائدين، وتصميم مجموعات تدابير لإعادة الدمج الهادفة في بلد المنشأ.
    The support packages authorized assessed funding for specific areas under the Light and Heavy Support packages for AMIS and the Logistics Support Package for AMISOM. UN وأذنت مجموعات تدابير الدعم بالتمويل المقدم في إطار الأنصبة المقررة لمجالات محددة في إطار مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي المقدمتين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومجموعة تدابير الدعم اللوجستي المقدمة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    36. Based on experiences to date, support packages do not necessarily provide the sustainability and predictability required to effectively support the start-up of a peacekeeping operation. UN 36 - واستنادا إلى ما توفر من خبرات حتى الآن، لا توفر مجموعات تدابير الدعم بالضرورة الاستدامة والقدرة على التنبؤ اللازمتين لدعم بدء تشغيل عملية لحفظ السلام بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus