"مجموعات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights groups
        
    • human rights group
        
    • sets of human rights
        
    Consultations with donors to support human rights groups UN عقد مشاورات مع الجهات المانحة لدعم مجموعات حقوق الإنسان
    Rwanda's human rights groups are recovering from a difficult period. UN وقد أخذت مجموعات حقوق الإنسان في رواندا تبرأ من آثار فترة صعبة مرت بها.
    This must start with dialogue and debate - and dialogue requires accurate regular information from Rwanda's human rights groups. UN ولا بد أن يبدأ ذلك بالحوار والنقاش - والحوار يتطلب توفر معلومات منتظمة دقيقة من مجموعات حقوق الإنسان الرواندية.
    68. One of the Special Representative's principal goals is to encourage local human rights groups. UN 68 إن أحد الأهداف الرئيسية للممثل الخاص هو تشجيع مجموعات حقوق الإنسان المحلية.
    The law was enacted in 1980 and has attracted criticism from human rights groups. UN وقد سُن هذا القانون في عام 1980 وقوبل بانتقاد من قبل مجموعات حقوق الإنسان.
    Consultation with donors to support human rights groups UN عقد مشاورات مع الجهات المانحة لدعم مجموعات حقوق الإنسان
    Concern about the growing number of victims among human rights defenders, journalists, judges and prosecutors gave new impetus to a campaign conducted by leading human rights groups on the need to eradicate such practices. UN وأدى القلق إزاء ازدياد عدد الضحايا في أوساط المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والقضاة والمدعين العموميين إلى بروز زخم جديد لحملة نفذتها مجموعات حقوق الإنسان الرئيسية للقضاء على هذه الممارسات.
    support for human rights groups working on HIV/AIDS UN :: دعم مجموعات حقوق الإنسان العاملة في مجال الإيدز
    They should be exposed to case studies and local human rights groups should be associated in preparing the training manuals and materials; UN وينبغي إطلاعهم على حالات دراسة إفرادية كما ينبغي إشراك مجموعات حقوق الإنسان المحلية في إعداد أدلة التدريب ومواد هذا التدريب؛
    In these two districts, there are now human rights resource centres providing a base and support for the activities of human rights groups. UN وتوجد في هاتين المقاطعتين الآن مراكز لموارد حقوق الإنسان تشكل قاعدة لدعم أنشطة مجموعات حقوق الإنسان.
    In rural areas, human rights groups reported only rare cases of politically motivated violence or physical intimidation. UN ولم تبلغ مجموعات حقوق الإنسان في المناطق الريفية إلا عن حالات نادرة من العنف أو التخويف البدني لأسباب سياسية.
    Other human rights groups carried out their work without legal status, which increased their vulnerability to harassment. UN أما سائر مجموعات حقوق الإنسان فتزاول عملها دون صفة قانونية، وهو ما يضاعف احتمال تعرُّضها للمضايقة.
    human rights groups and a former political prisoner told the Special Rapporteur that the majority of Sunnis are detained for peaceful religious activism or theologically-based opposition to the political system in the Islamic Republic of Iran. UN وأبلغت مجموعات حقوق الإنسان ومعتقل سياسي سابق المقرر الخاص بأن أغلبية المحتجزين السُنَّة احتُجزوا بسبب أنشطة دينية سلمية أو بسبب معارضتهم للنظام السياسي في جمهورية إيران الإسلامية لأسباب دينية.
    A national group was therefore commissioned, foreign experts were consulted, and comments and input were sought from human rights groups and other interested parties. UN لذلك تم تفويض فريق وطني، واستشارة خبراء أجانب، والتماس تعليقات ومدخلات من مجموعات حقوق الإنسان وغيرها من الأطراف المعنية.
    Rwandan human rights groups UN مجموعات حقوق الإنسان في رواندا
    human rights groups should continue to play a vital role in monitoring the conditions in prisons and cachots and in assisting the Government by flagging abuses of human rights and providing information on the conditions in these institutions. UN وينبغي أن تواصل مجموعات حقوق الإنسان أداء دور حيوي في رصد الأوضاع في السجون والمعتقلات المحلية وفي مساعدة الحكومة عن طريق فضح انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير المعلومات عن الأوضاع في هذه المؤسسات.
    The organization claimed that human rights groups were illegal in Cuba and subject to harassment and persecution, but stressed in its response that Ms. Ruíz had never been blamed for any action against the Cuban Government and that no charges had ever been made against her. UN وادعت المنظمة أن مجموعات حقوق الإنسان محظورة في كوبا وتتعرض للمضايقة والاضطهاد، لكنها أكدت في ردها أن السيدة رويز لم يوجه إليها لوم قط على أي عمل ضد الحكومة الكوبية وأنه لم توجه إليها أية اتهامات.
    There are no reports of systematic reprisals or coercion against returnees, but this does not diminish the need for monitoring by Rwandan human rights groups. UN ولم يُبلّغ عن أية أعمال انتقام أو إكراه منتظمة ضد العائدين؛ لكن هذا لا يحدّ من الحاجة إلى قيام مجموعات حقوق الإنسان الرواندية برصد الأوضاع.
    31. But this does not lessen the importance of monitoring by Rwandan and international human rights groups, and of investigations by the authorities. UN 31- لكن ذلك لا يقلل من أهمية الرصد من جانب مجموعات حقوق الإنسان الرواندية والدولية، ولا إجراء التحقيقات من جانب السلطات.
    323. It was also reported that the Court of Appeals in Manila did not allow an official from a human rights group to testify on the disappearance of an activist farmer. UN 323- وأفادت التقارير أيضاً بأن محكمة الاستئناف في مانيلا لم تسمح بشكل رسمي لمجموعة من مجموعات حقوق الإنسان بالإدلاء بشهادتها بشأن اختفاء ناشط من المزارعين.
    In discharging his mandate the Special Rapporteur has always taken into account the situation of all sets of human rights. UN وراعى المقرر الخاص على الدوام عند اضطلاعه بولايته حالة كل مجموعات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus