"مجموعات مسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed groups
        
    • armed group
        
    Many other Member of Parliament candidates received death threats by armed groups. UN وتلقى الكثير من المرشحين لعضوية البرلمان تهديدات بالقتل من مجموعات مسلحة.
    Expatriates were also victims of non-fatal attacks carried out by armed groups. UN وتعرض المغتربون أيضا إلى هجمات غير مميتة شنتها عليهم مجموعات مسلحة.
    The emergence of armed groups was not just a warning sign; it was the last call before disaster was precipitated. UN وظهور مجموعات مسلحة لم يكن مجرد علامة إنذار، بل كانت الصيحة الأخيرة قبل وقوع الكارثة.
    The remaining private security companies are considered illegal armed groups and are being disarmed. UN وتعتبر بقية شركات الأمن الخاصة مجموعات مسلحة غير شرعية يجري تجريدها من السلاح.
    Civilians in the north face violence and harassment at the hands of multiple armed groups. UN ويواجه المدنيون في الشمال العنف والمضايقة على يد مجموعات مسلحة متعددة.
    More than 60 people had been killed by armed groups since May. UN وقتل أكثر من 60 شخصا على أيدي مجموعات مسلحة منذ أيار/مايو.
    At the same time, the Eritrean Government has begun to develop linkages with a more diverse array of armed groups inside Somalia. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة الإريترية تطوير صلات مع مجموعات مسلحة أكثر تنوعا داخل الصومال.
    For many years, Colombia has valiantly faced the terrorist menace of illegal armed groups that acquire large quantities of arms on the black market. UN ولسنوات عديدة، واجهت كولومبيا ببسالة التهديد الإرهابي الذي تشكله مجموعات مسلحة غير شرعية تحصل على كميات كبيرة من الأسلحة في السوق السوداء.
    No armed groups distinct from the IDF exist in Israel, nor are they allowed to operate. UN ولا توجد في إسرائيل مجموعات مسلحة غير قوات الدفاع الإسرائيلية، كما لا يُسمح لأي مجموعات مسلحة بالعمل فيها.
    The Protocol sets 18 as the minimum age for participation in armed conflict, for the compulsory recruitment to government armed forces and for any enlistment or use in armed conflict by armed groups. UN وينص البروتوكول على أن الثامنة عشرة هي السن الدنيا للمشاركة في المنازعات المسلحة، وللتجنيد الإلزامي في القوات المسلحة الحكومية، ولأي تجنيد أو استخدام في المنازعات المسلحة من جانب مجموعات مسلحة.
    The three girls, Deniz Kartal, Elif Kahyaoglu and Nurdan Baysahan, are said by the Government to have assisted and sheltered armed groups. UN وقالت الحكومة إن الفتيات الثلاث، وهن دنيس كرتال، واليف كاهياوغلو، ونوردان بايسهان، قد ساعدن وآوين مجموعات مسلحة.
    Recruitment of children by non-governmental armed groups UN تجنيد اﻷطفال من جانب مجموعات مسلحة غير حكومية
    On the other hand, it should be understood that such operations must not be sporadic and that they are planned or prepared by organized armed groups capable of taking concerted action. UN ولكن ينبغي أن ندرك بأن هذه العمليات يجب ألا تكون متفرقة وأنه يتم تصورها أو التحضير لها من قِبل مجموعات مسلحة منظمة يمكنها أن تتصرف بالاتفاق فيما بينها.
    The actions of certain armed groups are the true cause of the unrest prevailing in the northern part of our territory. UN وأعمال مجموعات مسلحة بعينها هي السبب الحقيقي للقلاقل السائدة في الجزء الشمالي من أراضينا.
    State forces are confronting non-State armed groups. UN وقوات الدولة أصبحت تواجه مجموعات مسلحة من غير الدول.
    Other armed groups wearing National Defence Forces or National Police uniforms do loot also. UN وتقوم مجموعات مسلحة أخرى ترتدي أزياء قوات الدفاع الوطنية أو الشرطة الوطنية بالنهب أيضا.
    Other armed groups continue to incorporate children. UN وتواصل مجموعات مسلحة أخرى تجنيد الأطفال.
    The Commission also notes that, in 2004, illegal armed groups were responsible for a vast majority of the breaches of international humanitarian law and criminal acts. UN وتلاحظ أيضاً أن مجموعات مسلحة غير مشروعة كانت مسؤولة في عام 2004 عن الغالبية العظمى من الخروق للقانون الإنساني الدولي وعن أعمال إجرامية.
    These were perpetrated by armed groups such as FNL, excombatants, armed forces and bandits. UN وقد ارتكب هذه الأعمال مجموعات مسلحة مثل قوات التحرير الوطنية، والمقاتلون السابقون، والقوات المسلحة وقُطاع الطرق.
    Crossborder movements of armed groups have been observed between Burundi and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN حيث لوحظ قيام مجموعات مسلحة بعبور الحدود الفاصلة بين بوروندي والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    New desertions of former CNDP integrated elements were also reported, as were refusals by integrated armed group elements to accept redeployment. UN كما تم الإبلاغ عن حالات فرار جديدة قامت بها بعض العناصر السابقة من المؤتمر الوطني المدمَجة في القوات المسلحة، وعن رفض عناصر من مجموعات مسلحة مدمَجة أن يعاد نشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus