"مجموعة الإصلاحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform package
        
    • package of reforms
        
    • the package
        
    • set of reforms
        
    • package of reform
        
    With reference to the need to find effective solutions, it would have been useful if the paper had provided suggestions on the constitutional reform package. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد حلول فعالة، ربما كان من المفيد أن تقدم الورقة اقتراحات بشأن مجموعة الإصلاحات الدستورية.
    The other is the composition and size of its policymaking organ, the Executive Board, which were not addressed in the reform package. UN وأما الجانب الآخر فهو تكوين وحجم جهازه الذي يصنع السياسات، أي المجلس التنفيذي، الذي لم تتناوله مجموعة الإصلاحات.
    For now, however, we welcome the thrust of the reform package. UN إلا أننا الآن نرحب بفحوى مجموعة الإصلاحات.
    The package of reforms also included a provision concerning the election of 15 Magistrates of the Supreme Court for a period of seven years. UN وشملت مجموعة الإصلاحات أيضاً حكما يتعلق بانتخاب 15 مستشارا للمحكمة العليا لمدة سبعة أعوام.
    In 2006 the Australian Institute of Family Studies was commissioned to evaluate the extent to which the package as a whole has been effective in achieving the objectives of the reforms. UN وفي عام 2006، كلف المعهد الأسترالي لدراسات الأسرة بتقييم مدى فعالية مجموعة الإصلاحات ككل لتحقيق أهداف الإصلاحات.
    The reform package responded to needs and priorities of individual programme countries in meeting their national development results. UN وكانت مجموعة الإصلاحات استجابة لاحتياجات وأولويات أفراد البلدان المستفيدة من البرنامج في تحقيق نتائجها الإنمائية على الصعيد الوطني.
    44. The reform package recognizes the need for changes of the formula in the future. UN 44 - ويُقّر بموجب مجموعة الإصلاحات بالحاجة إلى إجراء تغييرات على الصيغة في المستقبل.
    Some ministers had seen the current World Bank reform package as an important first step, while others considered that it did not go far enough. UN واعتبر بعض الوزراء مجموعة الإصلاحات الحالية للبنك الدولي خطوة أولى هامة، بينما رأى آخرون أنها لم تمض إلى الحد الكافي في هذا المضمار.
    A second stage of the reform package would be presented to the Board at an extraordinary session to be held in Rabat in December. UN وسيجري تقديم المرحلة الثانية من مجموعة الإصلاحات إلى المجلس في دورة استثنائية تعقد في الرباط في كانون الأول/ديسمبر.
    78. It was encouraging to see that the authors of the reform package had followed an integrated approach with a focus on developing a culture of accountability. UN 78 - وقال إنه من المشجع ملاحظة أن مُعدِّي مجموعة الإصلاحات اتبعوا نهجا متكاملا يركِّز على تطوير ثقافة المساءلة.
    The internal structures and priorities of the United Nations must also be aligned with the Millennium development goals and, in that regard, she endorsed the reform package proposed by the Secretary-General. UN ويجب أيضا تنسيق هياكل الأمم المتحدة الداخلية وأولوياتها مع الأهداف الإنمائية للألفية، وأضافت أنها تؤيد في هذا السياق مجموعة الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام.
    Since 90 per cent of primary and pre-school teachers lacked professional qualifications, the Government's educational reform package focused on training and equal opportunities. UN ونظرا لأن 90 في المائة من معلمي المدارس الابتدائية، ومعلمي مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس يفتقرون إلى المؤهلات المهنية، فإن مجموعة الإصلاحات التعليمية الحكومية تركز على التدريب وتكافؤ الفرص.
    Dedicated resources are required, however, to complete the implementation of this reform package and to carry out the ongoing tasks of providing oversight and guidance on conduct and discipline issues. UN غير أنه يلزم تخصيص موارد للانتهاء من تنفيذ مجموعة الإصلاحات هذه وللاضطلاع بالمهام الحالية المتمثلة في توفير الرقابة والتوجيه لمعالجة قضايا السلوك والانضباط.
    Key aspects of the reform package related to predictable financing will be realized through the proposed upgrade of the current Central Emergency Revolving Fund. UN وسوف تتحقق جوانب رئيسية من مجموعة الإصلاحات تتصل بالتمويل الذي يمكن التنبؤ به وذلك من خلال التحسين المقترح للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    A reform package that addresses the concerns of only a few States while disregarding those of the majority, and that treats African and other developing countries inequitably, will lead nowhere. UN أما مجموعة الإصلاحات التي لا تعالج سوى شواغل عدد قليل من الدول بينما تتجاهل أغلبية الدول، والتي تعامل البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية بإجحاف، فلن تحقق أي نتائج.
    31. The FDA should continue its cooperation with the LFI and the FRMC to implement fully the agreed upon reform package. UN 31 - وينبغي أن تستمر هيئة التنمية الحرجية في تعاونها مع المبادرة المتعلقة بغابات ليبريا ومع لجنة مراقبة إصلاح الغابات في تنفيذ مجموعة الإصلاحات المتفق عليها على نحو تام.
    In addition, the Development Committee considered the package of reforms for enhancing the voice and participation of all developing countries and countries with economies in transition to be an important first step in the ongoing process of comprehensive reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر لجنة التنمية مجموعة الإصلاحات لتحقيق تعزيز صوت ومشاركة جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية خطوة أولى هامة في العملية الجارية للإصلاح الشامل.
    (b) The attainment of the broadest possible agreement on the entire package of reforms must not be subject to any predetermined time-frames; UN (ب) ينبغي ألا يمنع أي إطار زمني سابق التحديد من تحقيق أقصى قدر ممكن من الاتفاق بشأن مجموعة الإصلاحات الكاملة؛
    61. Significant progress has been made to put in place the broad package of reforms endorsed by the General Assembly in 2005. UN 61 - أُحرز تقدم هام في مجال تنفيذ مجموعة الإصلاحات الشاملة التي أيدتها الجمعية العامة في عام 2005.
    We are pleased that there has been some measure of progress in implementing the set of reforms mandated by the 2005 World Summit. UN ويسرني أن تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ مجموعة الإصلاحات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Latvia believes that the package of reform proposals which the Secretary-General has presented to this Assembly contains measures which will enable the United Nations to respond to the imperative of organizational evolution. UN وتعتقد لاتفيا أن مقترحات مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها اﻷمين العام لهذه الجمعية، تتضمن تدابير من شأنها أن تمكن اﻷمم المتحدة من الاستجابة لحتمية التطور التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus