That request was supported by the Community of Portuguese-Speaking Countries. I have brought that request to the attention of the Security Council. | UN | وأيدت مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية هذا الطلب وقد عرضت الطلب على مجلس الأمن. |
Not only do the main goals of CPLP share the purposes of the United Nations Charter, but the values that constitute the framework of the Community of Portuguese-Speaking Countries are also consistent with the principles of this universal Organization. | UN | ولا تشاطر اﻷهداف الرئيسية للمجموعة مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة فحسب، ولكن القيم التي تشكﱢل إطار مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تتماشى أيضا مع مبادئ هذه المنظمة العالمية. |
A further project proposal was prepared and is being discussed with the secretariat of the Community of Portuguese-Speaking Countries and with UNDP for possible funding for the implementation of the project. | UN | وثمة اقتراح بمشروع آخر تم إعداده ويجري البحث فيه حاليا مع أمانة مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التمويل المحتمل لتنفيذ هذا المشروع. |
the CPLP and the Ibero-American Conference are true paradigms of intercontinental cooperation, based on a communion of cultures and values. | UN | إن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والمؤتمر الأيبيري - الأمريكي نموذجان حقيقيان للتعاون القارّي الدولي، القائم على حشد من الثقافات والقيَم. |
We participated in negotiations as a member of the Community of Portuguese-Speaking Countries, together with the Southern African Development Community, and our mediation resulted in a ceasefire. | UN | وقد شاركنا في المفاوضات بوصفنـــا عضوا في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية باﻹضافة إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وأدت وساطتنا إلى وقف إطلاق النار. |
The members of the Community of Portuguese-Speaking Countries express their intention to participate actively in the work of this new body and to contribute to the effective fulfilment of its mandate. | UN | ويعرب أعضاء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عن عزمهم على المشاركة بهمة في أعمال هذه الهيئة الجديدة والإسهام في وفائها على نحو فعال بولايتها. |
I would also like to recall that last July, in Bissau, the Community of Portuguese-Speaking Countries celebrated its tenth anniversary. | UN | أود أيضا أن أذكر بأن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية احتفلت، في شهر تموز/يوليه الماضي، بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائها. |
Brazil has also remained engaged in assisting with military restructuring, having provided an additional contribution of Euro205,900 on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries to the UNDP-managed trust fund. | UN | وظلت البرازيل أيضا منخرطة في المساعدة على إعادة تشكيل المؤسسة العسكرية، حيث قدمت للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تبرعا إضافيا قدره 900 205 يورو باسم مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
91. The member countries of the Community of Portuguese-Speaking Countries supported the work of UNESCO and appreciated its revitalization efforts which, they hoped, would enable it to contribute more effectively to the promotion of culture as a means of development. | UN | ٩١ - واسترسل يقول إن الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تؤيد اﻷعمال التي تضطلع بها اليونسكو وتقدر جهود اﻹنعاش التي يؤمل أن تساهم بصورة أكثر فعالية في تعزيز الثقافة كوسيلة إنمائية. |
The President: I now give the floor to the representative of Brazil, who will speak on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
More recently, in July, Brazil had the honour of hosting a summit of the Community of Portuguese-Speaking Countries, in which our Community had the pleasure of receiving Timor-Leste in our midst. | UN | ومؤخرا، في تموز/يوليه، كان للبرازيل شرف استضافة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وقد سرت مجموعتنا خلاله باستقبال تيمور - ليشتي بيننا. |
65 At a meeting of the Council for Ministers for Foreign Affairs of the Community of Portuguese-Speaking Countries held in Brazil in July 1997, a resolution had been adopted establishing three categories of observers to the Community. | UN | ٦٥ - وأشار الى أن مجلس وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية المعقود في البرازيل في تموز/يوليه ١٩٩٧ اتخذ قرارا بإنشاء ثلاث فئات من المراقبين لدى الجماعة. |
We similarly salute the follow-up and attention provided by the Community of Portuguese-Speaking Countries, which shows a spirit of determination at the bilateral and multilateral levels, as evidenced by the restoration of a climate of trust conducive to peace, stability and development. | UN | وبالمثل، نحيي المتابعة والاهتمام اللذين تقدمهما مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي تظهر روحا مصممة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، كما تجسد ذلك، في استعادة مناخ الثقة المفضي إلى السلام والاستقرار والتنمية. |
On 14 September 2003, President Kumba Yala resigned from office following an intervention by the military and a political agreement supported by the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Presidency of the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) and the United Nations offices in Guinea-Bissau. | UN | ففي 14 أيلول/سبتمبر 2003، استقال الرئيس كومبا يالا من منصبة بعد تدخل من جانب القوات المسلحة والتوصل إلى اتفاق سياسي بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورئاسة مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
It was stated that the Community of Portuguese-Speaking Countries was firmly convinced that the abolition of the death penalty decisively contributed to the reinforcement of security and the continuous development and consolidation of human rights. | UN | 50- وذُكر أن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على اقتناع راسخ بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم بشكل حاسم في تعزيز الأمن واستمرار تطوير وتعزيز حقوق الإنسان. |
At international level, the OTHB organised, in 2012, a training week for criminal justice practitioners from the Community of Portuguese-Speaking Countries on trafficking-related matters, a seminar on illegal migration and trafficking and a conference on domestic servitude and forced begging. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نظَّم مرصد الاتجار بالبشر، في عام 2012، أسبوعاً تدريبياً لفائدة الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية من مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وحلقة دراسية بشأن الهجرة غير الشرعية والاتجار، ومؤتمراً حول الاستعباد المنزلي والتسول القسري. |
Thus, it is with great satisfaction that we witness the enormous progress in the work of the Alliance and that we shall participate in the Third Forum of the Alliance, to be held in Brazil in 2010, which will be an event in which the CPLP will have a special role. | UN | لذا، فإننا نشهد بارتياح كبير التقدم العظيم في عمل ذلك التحالف، وسنشارك في المنتدى الثالث للتحالف، الذي سيُعقَد في البرازيل في عام 2010، وسيكون حدثاً تقوم فيه مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بدور خاص. |
47. Within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), there exists a working committee of the CPLP conference of Ministers of Justice to prevent human trafficking. | UN | 47- وتوجد داخل مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لجنة عاملة لمؤتمر هذه المجموعة الخاص بوزراء العدل من أجل منع الاتجار بالبشر. |
4. To affirm before the Bissau Guinean people and the international community that the only authority recognized by the CPLP in Guinea-Bissau is that which results from the exercise of the popular vote, institutional legality and the imperatives dictated by the Constitution, and reject any acts by entities that may be announced following the military coup; | UN | 4 - يؤكد أمام شعب غينيا - بيساو والمجتمع الدولي أن السلطة الوحيدة في غينيا - بيساو التي يعترف بها مجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية هي تلك التي تنبثق عن التصويت الشعبي والشرعية المؤسسية ومقتضيات الدستور، ويرفض أية أعمال تقوم بها كيانات قد يعلن عنها في أعقاب الانقلاب العسكري؛ |
VIIIth Special Meeting of the Council of Ministers of the Community of Portuguese Speaking Countries | UN | الاجتماع الاستثنائي الثامن لمجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
Important efforts for information and best practice sharing have also been undertaken within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP). | UN | 316- وبذلت جهود جبارة أيضاً لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في إطار مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |