"مجموعة توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a set of recommendations
        
    • a series of recommendations
        
    • a range of recommendations
        
    • the recommendations compiled
        
    • package of recommendations
        
    The independent expert concludes the report with a set of recommendations for the Government of Liberia, the international community and the United Nations. UN وتختتم الخبيرة المستقلة تقريرها بتقديم مجموعة توصيات إلى حكومة ليبيريا، والمجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    The group produced a report containing a set of recommendations aimed at helping Member States to effectively implement existing international standards in combating the financing of terrorism. UN وقد أصدر الفريق العامل تقريرا يتضمّن مجموعة توصيات تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب تنفيذا فعّالا.
    It further contains a set of recommendations for consideration by the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما يتضمَّن مجموعة توصيات تُعرَض على لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التماساً لكي تنظرا فيها.
    The report contains a series of recommendations with a view to securing strengthened actions for the protection of children affected by armed conflict in Colombia. UN ويتضمن التقرير مجموعة توصيات تهدف إلى ضمان اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في كولومبيا.
    In my statement I made a series of recommendations, which to a large extent were taken into account by the Commission. UN وقدمت في الكلمة التي ألقيتها مجموعة توصيات أخذتهـا اللجنة في الاعتبار إلى حد بعيد.
    It further contains a set of recommendations for consideration by the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما يتضمَّن مجموعة توصيات تُعرَض على لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر فيها. المحتويات
    The Bureau of the Preparatory Committee for the Conference met on 12 September 2011 and has prepared a set of recommendations for the organization of work of the Conference. UN وعقد مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر اجتماعا في 12 أيلول/سبتمبر 2011 وأعدّ مجموعة توصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    The introduction of a peer review mechanism has helped States parties involved in the Task Force to implement a set of recommendations that they themselves had developed. UN وساعد وضع آلية استعراض من قبل الأقران الدول الأطراف في فرقة العمل للإجراءات المالية على تنفيذ مجموعة توصيات ساهمت بنفسها في صياغتها.
    One of the key outcomes of the Kaplan project is a set of recommendations as to scientific criteria for the establishment of marine protected areas, which we refer to more accurately as preservation reference zones. UN ومن النتائج الأساسية لمشروع كابلان مجموعة توصيات تتصل بالمعايير العلمية لإقامة مناطق محمية بحرية، نشير إليها بعبارة أدق، هي المناطق المرجعية للمحافظة.
    " I will ask this policy network to propose a set of recommendations that I can convey to world leaders within a year. UN " وسأطلب إلى هذه الشبكة المعنية بالسياسات العامة أن تقترح مجموعة توصيات أستطيع إبلاغها إلى قادة العالم في غضون عام واحد.
    As requested in resolution 58/126, a set of recommendations has also been drawn from and attached to this analysis. UN وكما طلب في القرار 58/126، وضعت أيضا مجموعة توصيات استنادا إلى هذا التحليل وهي مرفقة به.
    The second session of UNCTAD's Standing Committee on Poverty Alleviation adopted a set of recommendations for the World Summit for Social Development. UN اعتمدت الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر والتابعة لﻷونكتاد مجموعة توصيات لتقديمها إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    His delegation was prepared to work with other delegations to elaborate such a set of ground rules to be adopted by the General Assembly either in the form of a declaration, as already mentioned, or as a set of recommendations. UN وأضاف أن وفده مستعد للعمل مع الوفود اﻷخرى في سبيل وضع هذه المجموعة من القواعد اﻷساسية كي تعتمدها الجمعية العامة إما على هيئة إعلان، كما ذكر آنفا، وإما على هيئة مجموعة توصيات.
    The working group has produced a report containing a set of recommendations aimed at helping Member States effectively implement existing international standards on combating the financing of terrorism. UN وقد أصدر الفريق العامل تقريرا يتضمّن مجموعة توصيات تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب تنفيذا فعّالا.
    The findings should be presented to both commissions, together with a set of recommendations on improving the efficiency and financial situation of UNODC, for further consideration by the commissions at their sessions to be held in the first half of 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.
    The findings should be presented to both commissions, together with a set of recommendations on improving the efficiency and financial situation of UNODC, for further consideration by the commissions at their sessions to be held in the first half of 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.
    The findings should be presented to both commissions, together with a set of recommendations on improving the efficiency and financial situation of UNODC, for further consideration by the commissions at their sessions to be held in the first half of 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.
    The review also made a series of recommendations that are summarized in table 7 and are designed to improve the Fund's overall organizational efficiency and effectiveness. UN وقدم الاستعراض أيضا مجموعة توصيات يراد بها تحسين مجمل كفاءة الصندوق وفعاليته ويرد ملخص لها في الجدول 7.
    It is also issuing a series of recommendations to the three branches of the federal Government and to the State Governments. UN وتقدم اللجنة أيضا مجموعة توصيات للسلطات الثلاث في الحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات.
    He submitted a series of recommendations to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وقدّم إلى مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مجموعة توصيات.
    In one of the countries represented, the review had included a period of enforcement starting in 1997, and resulted in a range of recommendations to improve the country's practices. UN ففي أحد البلدان الممثلة، اشتمل الاستعراض على فترة تنفيذ تبدأ من عام 1997، وأسفر عن مجموعة توصيات لتحسين ممارسات البلد.
    In the present report, he assesses the measures taken by the Government to implement the recommendations compiled by the Group of Experts and provides a detailed description and analysis of their status of implementation. UN ويقوم في هذا التقرير بتقييم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ مجموعة توصيات فريق الخبراء، ويقدم استعرضاً وتحليلاً بصورة مفصلة لحالة تنفيذ هذه التوصيات.
    If it is committed to peace it is imperative that the Eritrean Government accept the package of recommendations of the facilitators and unequivocally heed the appeal launched by the Council of Ministers of OAU. UN وإذا كانت الحكومة اﻹريترية ملتزمة بالسلام فإنه من المحتم عليها أن تقبل مجموعة توصيات الوسطاء وأن تبدي اهتماما لا لبس فيه بالنداء الموجه من مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus