"مجموعة دينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious group
        
    • religious community
        
    • religious groups
        
    The purpose of registration was to give a religious group legal status. UN فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية.
    They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. UN بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف.
    Each religious group is given the freedom to manage its own religious affairs, institutions and property for religious or charitable purposes. UN فلكل مجموعة دينية حرية إدارة شؤونها الدينية وإدارة ومؤسساتها وممتلكاتها لأغراض دينية أو خيرية.
    The chosen measures should promote religious tolerance and avoid stigmatizing any particular religious community. UN وينبغي أن تعزز التدابير المتخذة في هذا الصدد التسامح الديني، وأن تتجنب وصم أي مجموعة دينية بعينها.
    Comprehensive meetings were held with the participation of representatives of 11 different religious groups and top-level bureaucrats. UN وقد عقدت اجتماعات شاملة شاركت فيها 11 مجموعة دينية مختلفة ومسؤولون رفيعو المستوى.
    The registration of a religious group could be refused if the relevant formalities were not complied with - for example, if the requisite documents were not submitted. UN ويمكن رفض تسجيل مجموعة دينية عندما لا تستوفى الإجراءات الرسمية المطلوبة، مثل عدم تقديم وثائق مطلوبة.
    Today, Islam is the official religion and Muslims form the largest single religious group i.e. 60.4 per cent in 2000. UN واليوم يعتبر الإسلام الدين الرسمي للبلد، وشكل المسلمون أكبر مجموعة دينية بمفردها أي نسبة 60.4 في المائة في عام 2000.
    The main problem therefore turns out not to be so much the number of incidents but the amount of tension and claims originating from a given religious group. UN ولذلك يبدو أن المشكلة الرئيسية ليست عدد الحوادث ولكن درجة التوتر وعدد المطالبات المقدمة من مجموعة دينية معينة.
    They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. UN بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف.
    Between colorado authorities and a fringe religious group Open Subtitles بين سلطات كولورادو و مجموعة دينية هامشية
    Muslims are the second largest religious group in Thailand at approximately 4 percent and dominantly reside in the southernmost provinces. UN ويمثل المسلمون ثاني أكبر مجموعة دينية في تايلند بنسبة تقارب 4 في المائة ويقيم أغلبهم في المقاطعات الواقعة في أقصى الجنوب.
    The same terrorist group was also plotting to incite violence in the city of Zahedan, by planning to assassinate the leaders of a certain religious group and bombing their places of worship. UN وكانت هذه المنظمة الإرهابية نفسها تخطط للتحريض على العنف في مدينة زاهدان، والتخطيط لاغتيال قادة مجموعة دينية معينة وتدمير أماكن عبادتها بالقنابل.
    He also recalls the need to refrain from interfering in the affairs of a religion, apart from the restrictions provided for in international law, and calls for respect for the traditions of each religious group within the framework of internationally recognized norms UN وأشار أيضا إلى ضرورة عدم التدخل في شؤون أي دين، خارج القيود التي ينص عليها القانون الدولي، ودعا إلى احترام تقاليد كل مجموعة دينية في إطار المعايير المعترف بها دوليا.
    He also recalls the need to refrain from interfering in the affairs of a religion, apart from the restrictions provided for in international law, and calls for respect for the traditions of each religious group within the framework of internationally recognized norms. UN وأشار أيضا إلى ضرورة عدم التدخل في شؤون أي دين، خارج القيود التي ينص عليها القانون الدولي، ودعا إلى احترام تقاليد كل مجموعة دينية في إطار المعايير المعترف بها دوليا.
    Geneva's international composition is also reflected in the diversity of religions practiced by the community. Every major religious group has facilities to enable its members to practise and pursue their beliefs. UN إن تركيبة جنيف الدولية تتضح في تنوع أديان المجتمع، فكل مجموعة دينية رئيسية لديها مرافق خاصة بها لتمكين أعضائها من ممارسة عقائدها وطقوسها.
    No religious group should be empowered to decide about the registration of another religious group. UN - لا يجوز تخويل أي مجموعة دينية البت في تسجيل مجموعة دينية أخرى.
    Does the outcome of the measure avoid stigmatizing any particular religious community? UN - هل تتجنب نتيجة التدبير المتخذ وصم أي مجموعة دينية معينة؟
    The chosen measures should promote religious tolerance and avoid stigmatizing any particular religious community. UN وينبغي أن يعزز التدبير المتخذ التسامح الديني ويتجنب وصم أي مجموعة دينية بعينها.
    He asked how the compulsory unification of a split religious community under a single leadership could be reconciled with freedom of religion. UN 48- وتساءل كيف يمكن التوفيق بين إجبار أية مجموعة دينية منقسمة على نفسها على الانضواء تحت قيادة واحدة وبين حرية الدين.
    Some 400 religious groups of various faiths were represented within its borders. UN فهناك 400 مجموعة دينية تدين بعقائد مختلفة داخل حدود الدولة.
    Secondly there were 400 religious organizations in Azerbaijan, rather than religious groups. UN وثانياً كان هناك في أذربيجان 400 منظمة دينية وليس 400 مجموعة دينية.
    There were about 400 registered religious groups in Rwanda, and many others had not yet registered. UN فهناك نحو 400 مجموعة دينية مسجلة في رواندا ومجموعات أخرى عديدة لم تسجل بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus