The purpose of registration was to give a religious group legal status. | UN | فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية. |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف. |
Each religious group is given the freedom to manage its own religious affairs, institutions and property for religious or charitable purposes. | UN | فلكل مجموعة دينية حرية إدارة شؤونها الدينية وإدارة ومؤسساتها وممتلكاتها لأغراض دينية أو خيرية. |
The chosen measures should promote religious tolerance and avoid stigmatizing any particular religious community. | UN | وينبغي أن تعزز التدابير المتخذة في هذا الصدد التسامح الديني، وأن تتجنب وصم أي مجموعة دينية بعينها. |
Comprehensive meetings were held with the participation of representatives of 11 different religious groups and top-level bureaucrats. | UN | وقد عقدت اجتماعات شاملة شاركت فيها 11 مجموعة دينية مختلفة ومسؤولون رفيعو المستوى. |
The registration of a religious group could be refused if the relevant formalities were not complied with - for example, if the requisite documents were not submitted. | UN | ويمكن رفض تسجيل مجموعة دينية عندما لا تستوفى الإجراءات الرسمية المطلوبة، مثل عدم تقديم وثائق مطلوبة. |
Today, Islam is the official religion and Muslims form the largest single religious group i.e. 60.4 per cent in 2000. | UN | واليوم يعتبر الإسلام الدين الرسمي للبلد، وشكل المسلمون أكبر مجموعة دينية بمفردها أي نسبة 60.4 في المائة في عام 2000. |
The main problem therefore turns out not to be so much the number of incidents but the amount of tension and claims originating from a given religious group. | UN | ولذلك يبدو أن المشكلة الرئيسية ليست عدد الحوادث ولكن درجة التوتر وعدد المطالبات المقدمة من مجموعة دينية معينة. |
They also underlined the unacceptability of any attempt to restrict the freedom of worship by any religious group in any circumstance. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعادوا التأكيد على رفض أية محاولة لتقييد حرية العبادة من جانب أية مجموعة دينية تحت أي ظرف من الظروف. |
Between colorado authorities and a fringe religious group | Open Subtitles | بين سلطات كولورادو و مجموعة دينية هامشية |
Muslims are the second largest religious group in Thailand at approximately 4 percent and dominantly reside in the southernmost provinces. | UN | ويمثل المسلمون ثاني أكبر مجموعة دينية في تايلند بنسبة تقارب 4 في المائة ويقيم أغلبهم في المقاطعات الواقعة في أقصى الجنوب. |
The same terrorist group was also plotting to incite violence in the city of Zahedan, by planning to assassinate the leaders of a certain religious group and bombing their places of worship. | UN | وكانت هذه المنظمة الإرهابية نفسها تخطط للتحريض على العنف في مدينة زاهدان، والتخطيط لاغتيال قادة مجموعة دينية معينة وتدمير أماكن عبادتها بالقنابل. |
He also recalls the need to refrain from interfering in the affairs of a religion, apart from the restrictions provided for in international law, and calls for respect for the traditions of each religious group within the framework of internationally recognized norms | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة عدم التدخل في شؤون أي دين، خارج القيود التي ينص عليها القانون الدولي، ودعا إلى احترام تقاليد كل مجموعة دينية في إطار المعايير المعترف بها دوليا. |
He also recalls the need to refrain from interfering in the affairs of a religion, apart from the restrictions provided for in international law, and calls for respect for the traditions of each religious group within the framework of internationally recognized norms. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة عدم التدخل في شؤون أي دين، خارج القيود التي ينص عليها القانون الدولي، ودعا إلى احترام تقاليد كل مجموعة دينية في إطار المعايير المعترف بها دوليا. |
Geneva's international composition is also reflected in the diversity of religions practiced by the community. Every major religious group has facilities to enable its members to practise and pursue their beliefs. | UN | إن تركيبة جنيف الدولية تتضح في تنوع أديان المجتمع، فكل مجموعة دينية رئيسية لديها مرافق خاصة بها لتمكين أعضائها من ممارسة عقائدها وطقوسها. |
No religious group should be empowered to decide about the registration of another religious group. | UN | - لا يجوز تخويل أي مجموعة دينية البت في تسجيل مجموعة دينية أخرى. |
Does the outcome of the measure avoid stigmatizing any particular religious community? | UN | - هل تتجنب نتيجة التدبير المتخذ وصم أي مجموعة دينية معينة؟ |
The chosen measures should promote religious tolerance and avoid stigmatizing any particular religious community. | UN | وينبغي أن يعزز التدبير المتخذ التسامح الديني ويتجنب وصم أي مجموعة دينية بعينها. |
He asked how the compulsory unification of a split religious community under a single leadership could be reconciled with freedom of religion. | UN | 48- وتساءل كيف يمكن التوفيق بين إجبار أية مجموعة دينية منقسمة على نفسها على الانضواء تحت قيادة واحدة وبين حرية الدين. |
Some 400 religious groups of various faiths were represented within its borders. | UN | فهناك 400 مجموعة دينية تدين بعقائد مختلفة داخل حدود الدولة. |
Secondly there were 400 religious organizations in Azerbaijan, rather than religious groups. | UN | وثانياً كان هناك في أذربيجان 400 منظمة دينية وليس 400 مجموعة دينية. |
There were about 400 registered religious groups in Rwanda, and many others had not yet registered. | UN | فهناك نحو 400 مجموعة دينية مسجلة في رواندا ومجموعات أخرى عديدة لم تسجل بعد. |