The interns work with the staff of the Institute on a variety of projects in accordance with their professional specializations. | UN | ويعمل المتدربان مع موظفي المعهد في مجموعة شتى من المشاريع بحسب تخصصاتهما المهنية. |
The sectoral approach to management has not proven adequate in addressing a variety of vital development and environmental issues, particularly public health and environmental sanitation. | UN | وقد ثبت عدم كفاية النهج القطاعي في اﻹدارة لمعالجة مجموعة شتى من القضايا الحيوية اﻹنمائية والبيئية، ولا سيما الصحة العامة والتصحاح البيئي. |
The sectoral approach to management has not proven adequate in addressing a variety of vital development and environmental issues, particularly public health and environmental sanitation. | UN | وقد ثبت عدم كفاية النهج القطاعي في اﻹدارة لمعالجة مجموعة شتى من القضايا الحيوية اﻹنمائية والبيئية، ولا سيما الصحة العامة والتصحاح البيئي. |
Additional protection against discrimination is instituted in various other existing legislation and through policy measures. | UN | ويؤخذ بحماية إضافية من التمييز في مجموعة شتى من التشريعات والتدابير السياساتية الأخرى القائمة. |
However, owing to various market characteristics and legal and enforcement difficulties, it is much harder to implement competition law and policy in developing countries than in developed countries. | UN | بيد أنه بسبب مجموعة شتى من خصائص السوق ومن الصعوبات القانونية وصعوبات الإنفاذ، يكون من الأصعب تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة في البلدان النامية عنها في البلدان المتقدمة. |
Across the country, each region has set up a variety of specialized preventive healthcare institutions and teams and has launched mass patriotic campaigns for health. | UN | وأنشأت كل منطقة في جميع أرجاء البلد، مجموعة شتى من مؤسسات وأفرقة الرعاية الصحية الوقائية المتخصصة وشنت حملات وطنية جماعية من أجل الصحة. |
This included conventions covering a variety of human rights as well as those focusing on specific rights such as racial discrimination, torture, etc. | UN | وهذه تشمل اتفاقيات تغطي مجموعة شتى من حقوق اﻹنسان فضلا عن اتفاقيات أخرى تتصل بقضايا محددة مثل التمييز العنصري والتعذيب وما الى ذلك. |
ICHET also seeks to implement a variety of applied research projects, as well as applied research and development projects specifically designed to encourage the involvement of small and medium enterprises (SMEs). | UN | كما يسعى المركز إلى تنفيذ مجموعة شتى من مشاريع البحوث التطبيقية علاوة على مشاريع البحوث والتطوير التطبيقية المصممة خصيصاً لتشجيع مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
74. The Special Rapporteur acted on behalf of a variety of persons belonging to national, ethnic, religious and/or linguistic minorities in their respective countries. | UN | 74- اتخذت المقررة الخاصة إجراءات لصالح مجموعة شتى من الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية وذلك في بلد كل من هذه المجموعات. |
82. The Committee expressed sympathy for Argentina's situation, and a variety of different views and concerns were expressed about how best to respond to its request. | UN | 82 - وأعربت اللجنة عن تعاطفها مع الحالة التي تعيشها الأرجنتين وتم الإعراب عن مجموعة شتى من الآراء والشواغل عن أفضل وسيلة لتلبية طلبها. |
From 27 to 29 March 2010, the first meeting of RRAG focal points was held in Buenos Aires which addressed a variety of operational and procedural issues, including training needs. | UN | وفي الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2010 عُقد الاجتماع الأول لجهات الاتصال في الشبكة في بوينس آيرس وتناول مجموعة شتى من القضايا التشغيلية والإجرائية، بما فيها احتياجات التدريب. |
(b) Composite indices: they represent a method of combining a variety of statistical data into a single indicator. | UN | (ب) المؤشرات المركبة: وهي تمثل طريقة للجمع ما بين مجموعة شتى من البيانات الإحصائية في مؤشر واحد. |
Activities in line with Millennium Development Goals: Rotary clubs implemented a variety of projects that addressed the Millennium Development Goals. | UN | تنفيذ أنشطة تنسجم مع الأهداف الإنمائية للألفية - نفذت نوادي الروتاري مجموعة شتى من المشاريع التي تنشد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Netherlands reported that in recent years a variety of measures against financial crime and fraud had been introduced and expanded and that relevant organizations had been strengthened. | UN | 52- أبلغت هولندا أن مجموعة شتى من تدابير مكافحة الجريمة المالية والاحتيال المالي قد أدخلت في السنوات الأخيرة ووسّع نطاقها وأن المنظمات ذات الصلة قد عزّزت. |
The work with ISO has led to the joint preparation of a variety of guidelines and dedicated tools, most recently on energy management, which are at the core of the UNIDO technical cooperation in the five regions. | UN | وقد أدى العمل مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي إلى المشاركة في إعداد مجموعة شتى من المبادئ التوجيهية والأدوات المخصصة، ومنذ عهد قريب في مجال إدارة الطاقة، وهي في صميم جهود التعاون التقني التي تبذلها اليونيدو في المناطق الخمس. |
It being recognized that a variety of international organizations bring different competencies to the issue of information and communication technologies (ICT) for development, within its mandate and in continued coordination with other relevant UN agencies, UNCTAD should: | UN | 7- بما أن مجموعة شتى من المنظمات الدولية تسهم بكفاءات مختلفة في مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ينبغي للأونكتاد، في حدود ولايته وبالتنسيق المستمر مع الوكالات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، أن يقوم بما يلي: |
In addition, a " best practices " approach would be inconsistent with the legally binding commitments adopted for landmines in Protocol II and current proposals by a variety of States for legally binding rules on Mines other than Anti-personnel Mines. | UN | بالإضافة إلى ذلك من شأن نهج " الممارسات الفضلى " ألا يكون متوائماً مع الالتزامات الملزمة قانوناً المعتمدة فيما يخص الألغام البرية في البروتوكول الثاني والمقترحات الراهنة المقدمة من مجموعة شتى من الدول بصدد قواعد ملزمة تُعنى بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
21. To support measures and initiatives aimed at strengthening the productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development of LDCs which are impeded by various structural and supply side constraints. | UN | 21- دعم التدابير والمبادرات الهادفة إلى تعزيز القدرات الإنتاجية والتعجيل بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، التي تعرقلها مجموعة شتى من المعوقات الهيكلية والمعوقات في جانب العرض. |
7. The call for States to give special attention to the creation of a permanent forum capable of responding to the centuriesold demand of millions of indigenous people, has been reflected in various resolutions of the Commission on Human Rights. | UN | 7- أما الدعوة الموجهة إلى الدول لإيلاء اهتمام خاص لإنشاء محفل دائم تكون له القدرة على الاستجابة لطلب الملايين من السكان الأصليين القائم منذ قرون، فقد انعكست في مجموعة شتى من قرارات لجنة حقوق الإنسان. |
178. However, the president of the court of appeal is, above all, responsible for supervising the activities of various bodies and players within the judicial system, including investigator's offices and court registrars. | UN | 178- ولكن الرئيس الأول لمحكمة الاستئناف هو بشكل خاص أداة رقابة على أنشطة مجموعة شتى من الجهات الفاعلة أو الأجهزة الخاصة بالحياة القضائية. |
Efforts have otherwise been made to adapt legislation to the human rights requirements in various areas of society. | UN | 16- وقد بُذلت من نواحٍ أخرى جهود لتكييف التشريعات تبعاً لمتطلبات حقوق الإنسان التي تنطوي عليها مجموعة شتى من مجالات الحياة في المجتمع. |