"مجموعة كاملة من مشاريع المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a complete set of draft articles
        
    • an entire set of draft articles
        
    • a full set of draft articles
        
    • a whole set of draft articles
        
    The Commission had also presented a complete set of draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States, on which it sought comments from Governments. UN كما قدمت اللجنة ذاتها مجموعة كاملة من مشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والتمست تعليقات الحكومات عليها.
    Accordingly, in the present third report, he proposes a complete set of draft articles for a convention on the law of transboundary aquifers, taking into account comments and suggestions previously offered in the Commission and the Sixth Committee. UN وتبعا لذلك، فإنه يقترح في تقريره الثالث هذا، مجموعة كاملة من مشاريع المواد من أجل اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، يراعي التعليقات والاقتراحات المقدمة من قبل في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    (b) a complete set of draft articles with commentaries. UN (ب) مجموعة كاملة من مشاريع المواد مشفوعة بشروحها.
    He recalled that he had proposed an entire set of draft articles as a package so as to present a comprehensive scheme. UN وذكر المقرر الخاص بأنه كان قد اقترح مجموعة كاملة من مشاريع المواد كحزمة تسمح بتقديم مخطط شامل.
    117. Members expressed support for the Special Rapporteur's decision to provide an entire set of draft articles. UN 117- أعرب الأعضاء عن تأييدهم لقرار المقرر الخاص تقديم مجموعة كاملة من مشاريع المواد.
    The Special Rapporteur's intention to present a full set of draft articles in 2005 was noted with approval. UN وقد أحيط علما مع الموافقة باعتزام المقرر الخاص تقديم مجموعة كاملة من مشاريع المواد في عام 2005.
    For the time being, however, achieving a whole set of draft articles or principles would already be a significant step forward, in view of the above-mentioned need for coherence. UN غير أن تحقيق مجموعة كاملة من مشاريع المواد أو المبادئ، في الوقت الراهن، سيشكل بالفعل خطوة هامة إلى الأمام، بالنظر إلى الحاجة إلى الاتساق المشار إليها أعلاه.
    The presentation of a complete set of draft articles was believed to be appropriate in the light of the interaction of the individual articles and the relatively limited ambit of the subject matter. UN فقد ساد اعتقاد بأن الأنسب عرض مجموعة كاملة من مشاريع المواد على ضوء التفاعل بين فرادى المواد والنطاق المحدود نسبيا للموضوع.
    The Netherlands was pleased that a complete set of draft articles had been adopted on first reading and would submit pertinent comments and observations, after obtaining the advice of the independent Netherlands Advisory Committee on Public International Law Issues. UN وأعرب عن ارتياح هولندا لاعتماد مجموعة كاملة من مشاريع المواد في القراءة الأولى قائلا إنها سوف تقدم تعليقاتها وملاحظاتها ذات الصلة في هذا الخصوص بعد الحصول على مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة في هولندا بشأن قضايا القانون الدولي العام.
    45. Although the report of the Special Rapporteur on effects of armed conflicts on treaties included a complete set of draft articles that suggested the readiness of the topic for codification, much work remained to be done. UN 45 - ورغم أن تقرير المقرر الخاص عن آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات تضمن مجموعة كاملة من مشاريع المواد اتضح منها أن المسألة معدة للتقنين، فما زال هناك الكثير من الأعمال التي يجب الاضطلاع بها.
    124. The Special Rapporteur reiterated the overall goals of his report, as enumerated during his introduction, and recalled that his chosen method of work was to provide a complete set of draft articles without prejudice to their final form. UN 124- ذكَّر المقرر الخاص مجدداً بالأهداف العامة لتقريره، كما عدَّدها في مقدمته، وذكر أن طريقة العمل التي اختارها هي تقديم مجموعة كاملة من مشاريع المواد دون الحكم مسبقاً على شكلها النهائي.
    45. While noting the comment of the Special Rapporteur that provisions on dispute settlement could wait until the final form of the draft articles had been decided on, he would have preferred a complete set of draft articles including provisions on dispute settlement. UN 45 - وقال إنه على علم بتعليق المقرر الخاص الذي ينص على أن الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات يمكن أن تنتظر حتى يتقرر الشكل النهائي لمشروع المواد، ولكنه يفضل أن تكون هناك مجموعة كاملة من مشاريع المواد تشتمل على أحكام تتعلق بتسوية المنازعات.
    Between 1980 and 1986, he presented seven reports, containing a complete set of draft articles on part two (“Content, forms and degrees of international responsibility”) and part three (“Settlement of disputes”) together with commentaries. UN وقدم بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٦، سبعة تقارير تتضمن مجموعة كاملة من مشاريع المواد للباب الثاني ) " مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجاتها " ( والباب الثالث ) " تسوية المنازعات " ( مع تعليقات.
    2. Since the Special Rapporteur on the effects of armed conflicts on treaties had managed to produce a complete set of draft articles within record time, the Commission ought to be encouraged to adopt a draft instrument on the subject in the near future. UN 2 - ولما كان المقرر الخاص المعني بآثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات قد وُفِّق في وضع مجموعة كاملة من مشاريع المواد في وقت قياسي، وجب تشجيع اللجنة على اعتماد مشروع صك عن هذا الموضوع في المستقبل القريب.
    113. The Special Rapporteur observed that he had produced an entire set of draft articles providing an overall view of the topic and of the issues that it involves, in order to assist the Commission and Governments with commenting, including providing State practice, on the topic. UN 113- أشار المقرر الخاص إلى أنه كان قد أعد مجموعة كاملة من مشاريع المواد تعطي نظرة إجمالية على الموضوع وعلى المسائل التي ينطوي عليها، وذلك بقصد مساعدة اللجنة والحكومات على التعليق على الموضوع، بما في ذلك تقديم ممارسات الدول.
    22. Mr. Hasegawa (Japan) said that his delegation had been pleasantly surprised to see an entire set of draft articles proposed in the Special Rapporteur's first report (A/CN.4/550) on the complex topic " Effects of armed conflicts on treaties " . UN 22 - السيد هازيغاوا (اليابان): قال إن وفده شعر بدهشة مع الانشراح أن يرى مجموعة كاملة من مشاريع المواد مقترحَة في التقرير الأول للمقرِّر الخاص (A/CN.4/550) بشأن الموضوع المعقَّد " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " .
    The proposed ambitious timetable, by which the Commission might adopt a full set of draft articles on first reading before the end of the current quinquennium, was also welcome. UN وأعرب عن ترحيبه بالجدول الزمني الطموح الذي ربما سيمكن اللجنة من أن تعتمد في قراءة أولى مجموعة كاملة من مشاريع المواد قبل نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    Next year, the Special Rapporteur aims to submit his third report, including a full set of draft articles on the law of transboundary aquifer systems on the basis of the general framework that he proposed in his second report, which is reproduced in the footnote to paragraph 86 in Chapter VI of this report. UN 27- وفي العام القادم، يعتزم المقرر الخاص تقديم تقريره الثالث، مع تضمينه مجموعة كاملة من مشاريع المواد المتعلقة بقانون شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، على أساس الإطار العام الذي اقترحه في تقريره الثاني المستنسخ في حاشية الفقرة 86 الواردة في الفصل السادس من هذا التقرير.
    41. Mr. Ahamed (India), after thanking Mr. Pellet, the Chairman of the International Law Commission, for his excellent introduction of the report, noted that for the first time the Commission had accomplished a complete study of a full set of draft articles and finalized them with commentaries in the same session. UN ٤١ - السيد أحمد )الهند(: شكر للسيد بيليه، الرئيس الحالي للجنة القانون الدولي، عرضه الممتاز لتقرير اللجنة، ولاحظ أنها المرة اﻷولى التي تختم فيها اللجنة دراسة مجموعة كاملة من مشاريع المواد وتعتمدها مع تعليقاتها في غضون دورة واحدة.
    For the time being, it would already be significant to consolidate a whole set of draft articles or even of draft principles addressing prevention and allocation of loss, for the sake of a possible conference to adopt the aforementioned convention. UN وفي الوقت الراهن، سيكون من المهم بالفعل توحيد مجموعة كاملة من مشاريع المواد أو حتى من مشاريع المبادئ التي تتناول منع الضرر وتوزيع الخسارة، من أجل احتمال عقد مؤتمر لاعتماد الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    In that connection, he noted with interest the idea suggested by Portugal in its written comments that an important first step would be to achieve a whole set of draft articles or principles on both prevention and allocation of loss. UN وقال في هذا الصدد إنه لاحظ باهتمام الفكرة التي اقترحتها البرتغال في تعليقاتها الخطية ومفادها أن إحدى الخطوات الأولى المهمة هي الانتهاء من مجموعة كاملة من مشاريع المواد أو المبادئ المتعلقة بمنع الضرر وتوزيع الخسارة كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus