"مجموعة كبيرة متنوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide variety
        
    • a large variety
        
    • a great variety
        
    Conduct and discipline teams in missions will therefore liaise closely with all functions in a mission on a wide variety of activities relating to conduct and discipline. UN وبالتالي ستكون أفرقة السلوك والتأديب في البعثات على اتصال وثيق بجميع المهام في البعثة في إطار مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    At this stage, globalization consists of a wide variety of treaties, some bilateral and others multilateral. UN وفي هذه المرحلة تتكون العولمة من مجموعة كبيرة متنوعة من المعاهدات، بعضها ثنائي والبعض الآخر متعدد الأطراف.
    For this reason, it was a challenge for Ireland to develop a universally applicable recording template to cover a wide variety of delivery systems and munitions types. UN ولهذا السبب، واجهت آيرلندا تحدي وضع نموذج تسجيل عملي شامل يغطي مجموعة كبيرة متنوعة من نظم الإيصال وأنواع الذخائر.
    The values and principles of the organization find expression in a wide variety of activities that parallel United Nations goals, including health, education, humanitarian aid, youth training, women's issues, child development, religious freedom and human rights promotion. UN وتتجلى القيم والمبادئ التي قامت عليها المنظمة في مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة الموازية لأهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك الصحة، والتعليم، والمعونة الإنسانية، وتدريب الشباب، وقضايا المرأة، ونماء الطفل، والحرية الدينية وتعزيز حقوق الإنسان.
    As pioneer in family mediation, the organization offers services and training, and organizes a large variety of events to promote a better understanding of family diversity. UN وتقدم المنظمة الخدمات والتدريب بوصفها جهة رائدة في مجال الوساطة الأسَرية، وتنظِّم مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة لتعزيز التوصل إلى فهم أفضل لتنوع الأسرة.
    Formal and informal meetings, a great variety of documents in multiple languages and information interchanges of all kinds, both structured and unstructured, are part of this system. UN وتشكل الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، فضلا عن مجموعة كبيرة متنوعة من الوثائق المحررة بلغات عديدة، وعمليات تبادل المعلومات من كافة الأنواع، سواء المنظم منها أو غير المنظم، جزءا من هذا النظام.
    The Bosnia and Herzegovina governments agreed and enacted reforms in a wide variety of fields, including the rule of law, human rights, taxation, competition, transport, narcotics control, the information society and media. UN ووافقت عليها حكومة البوسنة والهرسك وقررت إجراء إصلاحات في مجموعة كبيرة متنوعة من المجالات، منها سيادة القانون وحقوق الإنسان وفرض الضرائب، والمنافسة والنقل ومكافحة المخدرات ومجتمع المعلومات ووسائط الإعلام.
    During the 2000/01 school year, 527 trainees were enrolled in 23 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2000/2001، التحق 527 متدربا بـ 23 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    23. a wide variety of material is presented by different parts of the United Nations system as lessons learned. UN 23 - وقد قُدمت مجموعة كبيرة متنوعة من المواد من شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة بوصفها دروسا مستفادة.
    During the 2001/02 academic year, 950 trainees were enrolled in 50 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2001/2002، التحق 950 متدربا بـ 50 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    19. There are precedents in the functioning of the secretariats of various environmental conventions for a wide variety of administrative arrangements with organizations of many types. UN ٩١- هناك سوابق في ممارسة أمانات شتى الاتفاقيات البيئية لعملها تشمل مجموعة كبيرة متنوعة واسعة من الترتيبات الادارية مع منظمات من فئات عديدة.
    This includes partnering with diverse faith-based organizations to provide reproductive health information, education and services, including on HIV, to young people in a wide variety of settings. UN ويشمل هذا إقامة شراكات مع منظمات دينية متنوعة لكي تقدم إلى الشباب في مجموعة كبيرة متنوعة من الخلفيات معلومات عن الصحة الإنجابية وتثقيف وخدمات في هذا المجال تشمل فيروس نقص المناعة البشرية.
    22. Domestic laws contemplate a wide variety of consequences for failure to comply with requirements concerning the availability of contract terms negotiated electronically. UN 22- وتتدبر القوانين الداخلية مجموعة كبيرة متنوعة من العواقب المترتبة على عدم الوفاء بالاشتراطات المتعلقة بإتاحة شروط العقد المبرم إلكترونيا.
    Project agreements are typically lengthy documents that deal extensively with a wide variety of general and project-specific issues. UN ٧ - عادة ما تكون اتفاقات المشاريع وثائق طويلة تتناول باسهاب مجموعة كبيرة متنوعة من المسائل العامة والخاصة بالمشروع .
    Such services are provided by a wide variety of non-governmental organizations, including the Asian Domestic Workers Unions, in Hong Kong; Casa des Amigos, in Japan; Migrante-Europe, in the Netherlands; the Christian Council of Ghana, and the Ecumenical Committee for Uprooted People in Egypt. UN وتقدم مجموعة كبيرة متنوعة من المنظمات غير الحكومية هذه الخدمات، من بينها اتحادات العمال المحليين اﻵسيويين في هونغ كونغ؛ ودار اﻷصدقاء في اليابان؛ ومنظمة المهاجرين المهاجرون وأوروبا في هولندا؛ والمجلس المسيحي لغانا واللجنة المسكونية للمهجرين في مصر.
    They contain a wide variety of wastes, both from their operations and from their basic construction, and may contain several environmentally hazardous substances such as asbestos, polychlorinated biphenyls (PCBs), heavy metals, hydrocarbons, ozone-depleting substances as well as others. UN وهي تحتوي على مجموعة كبيرة متنوعة من النفايات، بسبب عمليات تشغيلها وبنائها اﻷساسي على السواء، ويمكن أن تحتوي أيضا على العديد من المواد الخطرة بيئيا مثل الاسبستوس، ومركبﱠات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، والمعادن الثقيلة، والمحروقات، والمواد المستنفدة لﻷوزون وغيرها.
    The operational profile of this new arrangement has been gradually defined by a wide variety of actors involved in the process, with a view to strengthening progress in democratization and promoting the resolution of pending issues, gradually incorporating them into the agenda on democratic governance and sustainable human development. UN وقد بدأت ترتسم تدريجيا ملامح تنفيذ هذا الترتيب، إذ شاركت في وضعه مجموعة كبيرة متنوعة من الجهات الفاعلة التي انطلقت في مسعاها من تسخير التقدم المحرز في إحلال الديمقراطية للدعوة إلى تنفيذ المسائل المعلقة وإدراجها تدريجيا في خطة الحكم الديمقراطي والتنمية المستدامة.
    During the 2002/2003 academic year, 654 trainees were enrolled in 15 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2002/2003، التحق 654 متدربا بـ 15 دورة من هذه الدورات تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    5. Although the attainment of reproductive health goals is challenged by a wide variety of factors, perhaps none is more threatening than the global epidemic of HIV/AIDS. UN 5 - ورغم أن بلوغ أهداف الصحة الإنجابية يتعرض لتحديات من جانب مجموعة كبيرة متنوعة من العوامل، فربما ليس هناك عامل أشد خطرا في هـذا الصدد من الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    19. At the same time, any national economy is subject to a large variety of external and internal determinants. UN ١٩ - وفي نفس الوقت، يخضع أي اقتصاد وطني إلى مجموعة كبيرة متنوعة من العوامل المحددة الخارجية والداخلية.
    The Afghan box library education project is placing moveable " box libraries " , with a large variety of reading material, in community centres, large schools and clinics. UN ويقوم المشروع اﻷفغاني التعليمي لمكتبات الكتب المعبأة في صناديق بإنشاء مكتبات كتب معبأة في صناديق متنقلة في المراكز المجتمعية المحلية وفي المدارس الكبيرة والمستوصفات، تضم مجموعة كبيرة متنوعة من مواد القراءة.
    23. The Netherlands is providing financial assistance in the preparation of a great variety of national and subnational plans and programmes in various fields of sustainable development. UN ٣٢ - وتقدم هولندا مساعدة مالية في إعداد مجموعة كبيرة متنوعة من الخطط والبرامج على الصعيدين الوطني ودون الوطني والبرامج في مختلف ميادين التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus