"مجموعة كبيرة من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range of countries
        
    • a large group of countries
        
    • a wider range of countries
        
    • a broad group of countries
        
    • of a large group
        
    • a host of countries
        
    • significant group of countries
        
    This work was undertaken in a wide range of countries. UN وقد تم هذا العمل في مجموعة كبيرة من البلدان.
    Efforts were also made to strengthen institutional capacities to address child protection issues in a wide range of countries. UN وبُذلت أيضا جهود لتعزيز القدرات المؤسسية على تناول مسائل حماية الأطفال في مجموعة كبيرة من البلدان.
    It was attended by 80 participants from a wide range of countries and governmental, non-governmental and research organizations. UN وحضرها ٨٠ مشاركا ينتمون إلى مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ومؤسسات البحوث.
    In that spirit, in 2006 Guatemala signed the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, in which it participates along with a large group of countries. UN وبتلك الروح وقعت غواتيمالا في عام 2006 على إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الذي شاركت فيه إلى جانب مجموعة كبيرة من البلدان.
    109. There is a large group of countries in favour of a separate article on international cooperation. UN 109 - هناك مجموعة كبيرة من البلدان التي تحبذ وضع مادة منفصلة بشأن التعاون الدولي.
    The JFTC will continue to organize this training course annually and provide technical assistance to participants from a wider range of countries. UN وستواصل اللجنة اليابانية تنظيم هذه الدورة التدريبية سنوياً وتوفير المساعدة التقنية إلى المشاركين من مجموعة كبيرة من البلدان.
    “56. Many participants stressed the growing consensus on the need for changes in the HIPC initiative towards a deeper and faster relief for a broad group of countries. UN " ٥٦ - شدد كثير من المشاركين على ازدياد توافق اﻵراء بشأن الحاجة إلى إحداث تغييرات في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل إجراء تخفيض أكبر وأسرع في عبء الديون يشمل مجموعة كبيرة من البلدان.
    Despite repeated warnings by the international community, that country had conducted its third nuclear test on 12 February 2013, which had been condemned by a wide range of countries and international organizations. UN ورغم التحذيرات المتكررة من جانب المجتمع الدولي فإن ذلك البلد أجرى اختباره النووي الثالثتجربته النووية الثالثة في 12 شباط/فبراير 2013، وهو ما أدانته مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية.
    7. We have endeavoured to deepen understanding of innovative financing among a wide range of countries and international organizations. UN 7 - وقد سعينا إلى تعميق فهم التمويل المبتكر لدى مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية.
    There exists ample experience with Customs automation of differing levels in a wide range of countries. UN 46- تتمتع مجموعة كبيرة من البلدان بخبرة واسعة في مجال أتمتة الجمارك بمختلف مستوياتها.
    He encouraged other delegations to give consideration to that issue in their ratification process, as it was important for a wide range of countries to offer that service. UN وقال إنه يشجع الوفود الأخرى على النظر في تلك المسألة أثناء تصديق بلادها على العملية، ذلك أن من المهم أن تعرض مجموعة كبيرة من البلدان هذه الخدمة.
    49. The present methodology certainly needed to be improved since its distortions adversely affected a wide range of countries; even expeditious action to remove the distortions was justified. UN ٤٩ - ومضى قائلا إن المنهجية الحالية تحتاج بلا شك إلى تحسين ﻷن انحرافاتها تؤثر بشكل غير مؤات على مجموعة كبيرة من البلدان.
    10. Encourages the involvement of intergovernmental and non-governmental organizations in the follow-up to the Conference, and invites them to demonstrate stronger support for the process of multinational constructive dialogue among a wide range of countries concerned; UN 10 - تشجع على إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في متابعة المؤتمر، وتدعوها إلى إبداء تأييد أقوى للحوار البنَّاء المتعدد الجنسيات بين مجموعة كبيرة من البلدان المعنية؛
    The time had come to conduct a systematic and objective study of the nature and consequences of the transition of a large group of countries to a market economy. UN وقد حان الوقت ﻹجراء دراسة موضوعية ومنتظمة لطبيعة وآثار تحول مجموعة كبيرة من البلدان إلى الاقتصاد السوقي.
    One speaker, representing a large group of countries, welcomed the efforts of the Department to develop a strategy to publicize new peacekeeping missions, particularly in Africa. UN ورحب متكلم يمثل مجموعة كبيرة من البلدان بجهود الإدارة لوضع استراتيجية للتعريف ببعثات حفظ السلام الجديدة، لا سيما في أفريقيا.
    First, concerning the concept of sustainability, he pointed out that the criterion referred to in paragraph 41 of that report was too restrictive and could prevent a large group of countries from fulfilling the requirements for participation in the Initiative. UN أولا، فيما يتعلق بمفهوم الاستدامة، ذكر أن المعيار المشار إليه في الفقرة ٤١ من ذلك التقرير هو معيار تقييدي أكثر مما ينبغي وقد يحول دون إمكانية وفاء مجموعة كبيرة من البلدان بشروط المشاركة في المبادرة.
    6. a large group of countries shared the French delegation's major objections to such measures, believing that they ran counter to party autonomy, the foundation of international commercial arbitration. UN 6- أيّدت مجموعة كبيرة من البلدان اعتراضات الوفد الفرنسي الرئيسية على هذه التدابير، ورأت أنها تتعارض مع حرية إرادة الطرفين، التي هي أساس التحكيم التجاري الدولي.
    22. In 2006, a large group of countries committed themselves to the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, a diplomatic initiative aimed at addressing the interrelations between armed violence and development, which has been endorsed by over 100 States. UN 22 - وفي عام 2006، ألزمت مجموعة كبيرة من البلدان نفسها بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، وهو مبادرة دبلوماسية ترمي إلى معالجة أوجه الترابط بين العنف المسلح والتنمية، أيده ما يزيد على 100 دولة.
    Literacy as a binary measure of knowledge is simple, but inadequate; furthermore the great progress observed in the world in terms of literacy increases has made this variable lose its capacity to differentiate among a large group of countries. UN فالإلمام بالقراءة والكتابة كمقياس ثنائي للمعرفة هو قياس، لئن كان بسيطا، غير كاف؛ بالإضافة إلى ذلك، فالتقدم الكبير الذي شهده العالم على صعيد الإلمام بالقراءة والكتابة أفقد هذا المتغير قدرته على تمييز مستويات التعليم بين مجموعة كبيرة من البلدان.
    18. Through risk mitigation and capacity-building, multilateral development banks and bilateral donors can help broaden FDI flows to a wider range of countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN 18 - ويمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والجهات الثنائية المانحة أن تساعد من خلال تخفيف المخاطر وبناء القدرات في توسيع نطاق تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتشمل مجموعة كبيرة من البلدان المختلفة، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    56. Many participants stressed the growing consensus on the need for changes in the HIPC Initiative towards a deeper and faster relief for a broad group of countries. UN ٥٦ - شدد كثير من المشاركين على ازدياد توافق اﻵراء بشأن الحاجة إلى إحداث تغييرات في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل إجراء تخفيض أكبر وأسرع في عبء الديون يشمل مجموعة كبيرة من البلدان.
    The last two decades have seen a host of countries embrace democracy and the rule of law, thus ensuring wider participation by all members of society, especially women, in decision-making at all levels. UN شهد العقدان الماضيان اعتناق مجموعة كبيرة من البلدان للديمقراطية وحكم القانون، الأمر الذي كفل مشاركة أوسع من جميع أعضاء المجتمع، وخاصة النساء، في صنع القرار على جميع الصُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus