There are information and network services providers who supply their services to clients in a variety of sectors in tourism-related activities. | UN | ٠٣- ويوجد مقدمو خدمات معلومات وشبكات يوردون خدماتهم الى عملاء في مجموعة متنوعة من القطاعات في اﻷنشطة المتصلة بالسياحة. |
Other measures include the revision of building control acts and urban planning codes, the modification of the information environment, and the inclusion of standards of universal design in a variety of sectors. | UN | وتشمل التدابير الأخرى تنقيح القوانين المتعلقة بمراقبة البناء وقوانين التخطيط الحضري، وتعديل بيئة المعلومات، وإدراج معايير التصميم العالمية في مجموعة متنوعة من القطاعات. |
Its impact is cross-cutting throughout a variety of sectors such as energy, agriculture and fisheries to name a few. | UN | إذ أن أثرها المتشعب قد امتد إلى مجموعة متنوعة من القطاعات من بينها الطاقة والزراعة والمصايد السمكية على سبيل المثال لا الحصر. |
Her delegation was impressed with the " Sustainable Energy for All " initiative, which had rapidly attracted dozens of countries, mobilized billions of dollars and spurred commitment to action from a variety of sectors. | UN | 63 - ومضت قائلة إن وفد بلدها أعجب بمبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " ، التي اجتذبت بسرعة عشرات البلدان، وحشدت بلايين الدولارات واستحثت الالتزام بالعمل من مجموعة متنوعة من القطاعات. |
The presence of a variety of sectors, in addition to the health sector, during the panel discussions, reinforced the consensus that the above-mentioned actions should be undertaken using a multisectoral approach. | UN | وقد عزز وجود مجموعة متنوعة من القطاعات إلى جانب القطاع الصحي، في حلقات النقاش، توافق الآراء بشأن ضرورة الاضطلاع بالأعمال المذكورة أعلاه باستخدام نهج متعدد القطاعات. |
Some of the cases reviewed demonstrate that anti-competitive practices such as collusion, abuse of dominant position, occur in a variety of sectors and that in many instances anti-competitive practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. | UN | وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية. |
Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. | UN | وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية. |
Despite unfavourable external factors, economic hardship and the long-term financial implications of hosting more than two million refugees, over 40 per cent of the national budget had been allocated to child development across a variety of sectors. | UN | ورغم العوامل الخارجية غير المواتية والمصاعب الاقتصادية والآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على استضافة أكثر من مليوني لاجئ، خصص لنماء الأطفال أكثر من 40 في المائة من الميزانية الوطنية وعلى امتداد مجموعة متنوعة من القطاعات. |
15. The Government has asked UNDP to deliver specific activities in a variety of sectors as contained in EERP. | UN | ١٥ - طلبت الحكومة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاضطلاع بأنشطة معيﱠنة في مجموعة متنوعة من القطاعات حسبما ورد في البرنامج الطارئ لﻹنعاش الاقتصادي. |
Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. | UN | وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في كثير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية. |
It would also enable participating banks, entities and countries to become better prepared for risks, which in return would enable them to provide longer-term credits to projects (investment) necessary for improving export capacity of developing countries in a variety of sectors. | UN | ومن شأن هذا التوسع أيضاً أن يوفر للمصارف والكيانات والبلدان المشاركة إمكانية الاستعداد على نحو أفضل للمخاطر، وبالتالي إمكانية تقديم قروض طويلة الأجل للمشاريع (الاستثمار) اللازمة لتحسين القدرة التصديرية للبلدان النامية في مجموعة متنوعة من القطاعات. |
With that in mind and with the aim of building a more comprehensive response to organized crime and corruption across the United Nations system, in April 2004 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed a series of immediate and medium-term measures designed to ensure more effective action against organized crime in a variety of sectors where United Nations agencies are active. | UN | وباعتبار ما سبق، وبهدف بناء استجابة شاملة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد، اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في نيسان/أبريل 2004 سلسلة من التدابير الفورية وذات المدى المتوسط تهدف إلى ضمان عمل أكثر فعالية ضد الجريمة المنظمة في مجموعة متنوعة من القطاعات التي تنشط فيها وكالات الأمم المتحدة. |