"مجموعة مشتركة من القيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a common set of values
        
    • a common set of universal values
        
    The Council of Europe and the United Nations emerged at a similar point in history and share a common set of values and goals in promoting peace and prosperity and respect for the rule of law. UN إن مجلس أوروبا والأمم المتحدة ظهرا إلى الوجود في مرحلتين متشابهتين من التاريخ ويشاطران مجموعة مشتركة من القيم والأهداف في النهوض بالسلام والازدهار واحترام سيادة القانون.
    We need a common set of values, such as tolerance and trust, not only to eliminate nuclear arms but to build sustainable, just and peaceful relations between States and peoples. UN إننا في حاجة إلى مجموعة مشتركة من القيم من مثل التسامح والثقة ليس فقط ﻹزالة اﻷسلحة النووية وإنما لبناء علاقات مستدامة وعادلة وسلمية بين الدول والشعوب.
    That was not necessarily negative: for completely selfish reasons, it was in the interest of all to evolve a common set of values that bound nations together in recognition of their shared humanity. UN ولم يكن هذا سلبيا بالضرورة: فلأسباب أنانية تماما، كان من مصلحة الجميع استنباط مجموعة مشتركة من القيم تربط الأمم معا اعترافا بإنسانيتها المشتركة.
    The formation of a dedicated government agency with a strong mandate and dynamic staff has done much to align the international community around a common set of values and standards for recovery and reconstruction programming. UN وقد أسفر تشكيل وكالة حكومية متفرغة مزودة بولاية مهمة موظفين يتمتعون بالحيوية عن إنجاز الكثير من أجل أن يدعم المجتمع الدولي مجموعة مشتركة من القيم والمعايير اللازمة لبرامج الإنعاش والتعمير.
    All religions and cultures share a common set of universal values. UN إن كل الأديان والثقافات تتشاطر مجموعة مشتركة من القيم العالمية.
    Recognizing that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يُسلِّم بأن لجميع الثقافات والحضارات، في تقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Recognizing that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يدرك أن لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان،
    Reaffirming that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يؤكّد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم، من حيث تقاليدها وأعرافها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي هي ملك للإنسانية جمعاء، وأن تلك القيم قد أسهمت إسهاماً هاماً في تطوير قواعد ومعايير حقوق الإنسان،
    Pakistan rejects such divisive policies, trends and practices and has joined with all efforts and forums aimed at uniting us as one human race, sharing a common set of values that promote the universal application of all human rights for all, in a non-discriminatory and non-selective manner. UN وباكستان ترفض هذه السياسات والاتجاهات والممارسات المسببة للشقاق وتشارك في جميع الجهود والمنتديات التي تهدف إلى توحيدنا بوصفنا جنسا بشريا واحدا، نتشاطر مجموعة مشتركة من القيم التي تشجع التطبيق الشامل لكل حقوق الإنسان للجميع، بطريقة غير تمييزية وغير انتقائية.
    Another national project that is directly linked to reducing discrimination and increasing accessibility for all is the development and implementation of a common set of values for the entire police force. UN 41- ويمثل وضع وتنفيذ مجموعة مشتركة من القيم بالنسبة لجميع قوى الشرطة مشروعاً وطنياً آخر يرتبط ارتباطاً مباشراً بالحد من التمييز وتحسين إمكانيات الوصول بالنسبة للجميع.
    (a) All cultures shared a common set of values that belonged to humankind in its entirety, and those values had made an important contribution to the development of human rights norms and standards; UN (أ) تتقاسم جميع الثقافات مجموعة مشتركة من القيم تعود ملكيتها إلى البشرية برمتها، وقد أسهمت تلك القيم إسهاماً كبيراً في تطوير قواعد ومعايير حقوق الإنسان؛
    28. The preamble to the above-mentioned Human Rights Council resolutions notes that " all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards " . UN 28- وتشير ديباجتا قراري مجلس حقوق الإنسان الوارد ذكرهما أعلاه إلى أن " لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان " .
    66. The preamble of Human Rights Council resolution 12/21 specifically notes that " all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and ... those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards " . UN 66- وتشير ديباجة قرار مجلس حقوق الإنسان 12/21 بالتحديد إلى أن " لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، و ... هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان " .
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus