"مجموعة مشتركة من المؤشرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a common set of indicators
        
    In finalizing a common set of indicators, the practicality and capacity of economies need to be taken into account. UN وينبغي مراعاة الطابع العملي للاقتصادات وقدرتها عند وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات في صيغتها النهائية.
    A newly established task force on indicators of gender equality works towards a common set of indicators. UN وسيسعى فريق عمل معني بمؤشرات المساواة بين الجنسين أنشئ حديثاً إلى دراسة مجموعة مشتركة من المؤشرات.
    Consequently, all UNODC operational programmes now contain a common set of indicators to measure results against shared objectives and have an evaluation plan and corresponding resources built into their design. UN ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد.
    In 2011, the Global Forum annual meeting endorsed a proposal by the Global Migration Group to develop a common set of indicators for migration profiles. UN وفي عام 2011، أيد الاجتماع السنوي للمنتدى العالمي اقتراحاً تقدم به الفريق العالمي المعني بالهجرة يدعو إلى وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات لتحديد سمات الهجرة.
    Extensive consultation has been promoted for the identification of a common set of indicators used, inter alia, in relation to the EFA assessment and in the area of water and sanitation. UN فقد جرت مشاورات مستفيضة لتحديد مجموعة مشتركة من المؤشرات تستخدم على وجه الخصوص في إطار تقييم توفير التعليم للجميع في عام 2000 وفي مجال الماء والمرافق الصحية.
    19. More specifically, regional cooperation could focus on a number of selected activities, starting with agreement on a common set of indicators to compare the situation of indigenous peoples in different countries and regions. UN 19 - ويمكن أن يركز التعاون الإقليمي بصورة أكثر تحديدا، على عدد من الأنشطة المنتقاة تبدأ بالاتفاق على مجموعة مشتركة من المؤشرات بغية مقارنة حالة الشعوب الأصلية في البلدان والمناطق المختلفة.
    Achieve a common set of indicators on ICT readiness and usage, collected by all countries and harmonized internationally; UN :: تحقيق مجموعة مشتركة من المؤشرات بشأن التأهب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، وهي مؤشرات تجمعها كافة البلدان وتُنسَّق دولياً؛
    iii) Discussing progress on all aspects of sanitation on a regular basis by reporting at the next South Asian Conference on a common set of indicators to be developed by the inter-country working group; UN ' 3` مناقشة التقدم المحرز في جميع جوانب المرافق الصحية على أساس منتظم بتقديم تقرير إلى مؤتمر جنوب آسيا المقبل عن مجموعة مشتركة من المؤشرات التي سيضعها الفريق العامل المشترك بين البلدان؛
    118. The Executive Director said it was of utmost importance that the United Nations system agreed on a common set of indicators for a given country. UN ٨١١ - وقالت المديرة التنفيذية إنه من اﻷهمية البالغة أن توافق منظومة اﻷمم المتحدة على مجموعة مشتركة من المؤشرات بالنسبة لبلد معين.
    The Executive Director said it was of utmost importance that the United Nations system agreed on a common set of indicators for a given country. UN ٨١١ - وقالت المديرة التنفيذية إنه من اﻷهمية البالغة بمكان أن توافق منظومة اﻷمم المتحدة على مجموعة مشتركة من المؤشرات بالنسبة لبلد معين.
    With the responses from field offices and the involvement of field-based staff, final guidelines and determination of a common set of indicators or criteria are due for transmittal in March 1997. UN ومع الردود اﻵتية من المكاتب الميدانية ومشاركة الموظفين الميدانيين، من المقرر إحالة المبادئ التوجيهية النهائية وتحديد مجموعة مشتركة من المؤشرات أو المعايير في آذار/ مارس ٧٩٩١.
    UNICEF worked closely with UNDG on UNDAF and CCA towards the adoption of a common set of indicators to enhance coordination and guide action in the field. UN فقد عملت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بصورة وثيقة مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في موضوع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك بهدف اعتماد مجموعة مشتركة من المؤشرات لتعزيز التنسيق وتوجيه العمل في هذا المجال.
    An agreement between relevant international initiatives or institutions in the fields of DLDD and SLM on a common set of indicators, associated with a common set of measuring methods, would allow comparison of results on a broad basis and lead to an unprecedentedly comprehensive assessment. UN ومن شأن اتفاق المبادرات أو المؤسسات الدولية ذات الصلة في ميداني التصحر وتردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي على مجموعة مشتركة من المؤشرات مرتبطة بمجموعة مشتركة من أساليب القياس، أن يسمح بمقارنة النتائج على أساس واسع ويُفضي إلى تقييم شامل لم يسبق له مثيل.
    The working group on data and research, co-chaired by the Department of Economic and Social Affairs and IOM, produced a common set of indicators for migration profiles and promotes the implementation of the report entitled Migrants Count: Five Steps Toward Better Migration Data. UN وقام الفريق العامل المعني بالبيانات والبحوث، الذي تشترك في رئاسته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة الدولية للهجرة، بوضع مجموعة مشتركة من المؤشرات لأنماط الهجرة، وهو يشجع على تنفيذ ما ورد في التقرير المعنون أهمية المهاجرين: خمس خطوات لتحسين بيانات الهجرة.
    It is working also on a common set of indicators on ICT and e-commerce, including macroeconomic statistics (OECD, 2003a). UN وهي تعمل أيضاً على وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، بما في ذلك إحصاءات الاقتصاد الكلي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2003أ) (OECD, 2003a).
    10. Recently, initiatives have been undertaken to take a more integrated approach by considering several conferences.15 This work generally involves inter-agency collaboration and aims to define a common set of indicators for goals from four or more conferences. UN ١٠ - اتُخذت في اﻵونة اﻷخيرة مبادرات لاتباع نهج أكثر تكاملا، وذلك بمراعاة عدة مؤتمرات)١٥(. وتنطوي هذه اﻷعمال، بوجه عام، على التعاون بين الوكالات، وهي تستهدف تحديد مجموعة مشتركة من المؤشرات الخاصة بأهداف أربعة مؤتمرات أو أكثر.
    11. The ACC inter-agency task forces on follow-up to the recent United Nations conferences and the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality have reaffirmed the importance of developing a common set of indicators for measuring the progress made at the country level for the follow-up to United Nations conferences. UN ١١ - أكدت فرق العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، من جديد أهمية وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز على الصعيد القطري في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus