Aggravating circumstances are held against the author when this offence is committed against several persons or a minor or by an organized group. | UN | وتطبق الظروف المشددة عندما تُرتكب هذه المخالفة في حق عدة أشخاص أو في حق قاصر أو على يد مجموعة منظمة. |
The following day, an organized group of Serbs blocked the road and prohibited the displaced persons from returning. | UN | وفي اليوم التالي، قامت مجموعة منظمة من الصرب بسد الطريق ومنعت المشردين من العودة. |
Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. | UN | ويعاقب على الأعمال التي ترتكبها مجموعة منظمة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات. |
The same offences which are repeated or committed in an organized group are punished harder. | UN | وفي حالة ارتكاب نفس الجرائم مرة أخرى أو ضمـن مجموعة منظمة تكون العقوبة أشد. |
3. An organiser shall be deemed to be the person who has organised or directed the committal of criminal offence, as well as has established an organised group or a criminal organisation or has directed them. | UN | 3- ويعتبر المنظم الشخص الذي نظم الجُرم أو أدار ارتكابه مباشرة، فضلاً عمن أنشأ أو أدار مجموعة منظمة أو تنظيماً إجرامياً. |
Okay, I know a place. It's an organized group of zombies. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعرف مكاناً إنها مجموعة منظمة من الزومبي |
The suspects were arrested on charges of aggravated coercion and assault causing grievous bodily harm, and direct participation in an organized group that committed an aggravated robbery. | UN | وأُلقي القبض على المشتبه فيهم بتهم الإكراه والاعتداء المقترنين بظروف مشدِّدة للعقوبة والمسببين لأذى بدني شديد، والمشاركة المباشرة في مجموعة منظمة ارتكبت سطوا مقترنا بظروف مشددِّة للعقوبة. |
91. The Commission established that an organized group of Sudanese fighters were brought in by the Qadhafi Government specifically to fight the thuwar. | UN | 91- تبين للجنة أن حكومة القذافي استقدمت مجموعة منظمة من المحاربين السودانيين خصيصاً لمحاربة الثوار. |
Rape resulting through negligence in the death of the victim, transmission to the victim of HIV or other serious diseases, or committed by an organized group is punishable by imprisonment for 15 to 20 years. | UN | وتفرض عقوبة بالسجن لفترة تتراوح بين ١٥ و ٢٠ سنة على مرتكبي الاغتصاب الذي يؤدي من خلال اﻹهمال إلى وفاة الضحية، أو إصابتها بفيروس نقص المناعة المكتسب أو بأمراض خطيرة أخرى، أو الذي ترتكبه مجموعة منظمة. |
The following constitute especially aggravating circumstances in cases of hostage-taking: commission of an act by an organized group or causing loss of human life or other serious consequences through negligence. | UN | وتشكل الظروف التالية ظروفا مشددة للغاية في حال أخذ الرهائن: قيام مجموعة منظمة بارتكاب هذا الفعل أو إيقاع خسائر بشرية أو التسبب بأي آثار خطيرة أخرى بفعل الإهمال. |
In the early morning 11 individuals, who were acting as an organized group and had a child with them, boarded and hijacked a passenger ferry in the port of Havana with the intention of travelling to United States territory. | UN | في ساعات الفجر اقتحم 11 شخصا، في شكل مجموعة منظمة وبرفقتهم حدث من هافانا، مركبا يستخدم في نقل المسافرين واختطفوه للتوجه به نحو أراضي الولايات المتحدة. |
The preliminary investigation established that Y. D. Khasis and other persons whose identity was not established by the investigation, acting as part of an organized group with N. A. Tikhonov, carrying out a shared intention of murdering S. Yu. | UN | وتبيِّن من التحقيق الأوّلي أن ي.د. خاسيس وأشخاص آخرون لم تعرف هويتهم في التحقيق، كانوا يعملون كجزء من مجموعة منظمة مع ن.أ. |
I. Zainabitdinov was charged by the preliminary investigation body with manufacturing forged bank notes and official documents, using computer technology, and selling them through an organized group. | UN | واتهمت هيئة التحقيق الأولي إ. زاينابيتدينوف بتزوير أوراق نقدية ووثائق رسمية مستخدما في ذلك وسائل تكنولوجية حاسوبية، وببيعها عن طريق مجموعة منظمة. |
(3) The acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this article committed by an organized group or a criminal association shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. | UN | (3) يعاقب على الأعمال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إذا ارتكبتها مجموعة منظمة أو هيئة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات. |
3. If the acts described in paragraphs 1 and 2 of this article cause death or are committed by an organized group or a criminal organization, they shall be punishable by imprisonment for 10 to 25 years. | UN | 3 - إذا أدت الأفعال المبينة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إلى حدوث وفاة أو قامت بارتكابها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية فيعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة. |
3. The acts referred to in paragraphs (1) and (2) of this article committed by an organized group or a criminal association shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. | UN | 3 - يعاقب على الأعمال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إذا ارتكبتها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات. |
3. The acts referred to in paragraphs (1) and (2) of this article, if committed with use of force that does not endanger life or health, by an organized group or criminal association, shall be punishable by imprisonment for 8 to 15 years. | UN | 3 - يعاقب على ارتكاب الأفعال الواردة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة باستخدام القوة التي لا تعرض الحياة والصحة إلى الخطر من قبل مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة. |
From time to time questions may be used as part of an organized group campaign to bring about a change in government policy, and there may be " inspired " questions, when a member is asked to put down a question so that the minster responsible can make a public statement. | UN | وقد تستخدم اﻷسئلة من حين إلى آخر كجزء من حملة مجموعة منظمة لادخال تغيير على سياسة الحكومة، وقد تكون هناك أسئلة " موحى بها " عندما يطلب إلى عضو طرح سؤال كيما يتسنى للوزير المسؤول القاء بيان عام. |
The above acts if committed by an organised group or if they have been committed in respect of a minor are punishable by deprivation of liberty for a period from eight to fifteen years, with the forfeiture of property. | UN | وفي حالة قيام مجموعة منظمة بارتكاب الأفعال السالفة الذكر أو إذا قامت بارتكاب تلك الأفعال فيما يتعلق بقاصر فإنها تعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح ما بين ثماني وخمس عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات. |
Chapter 5 of Article 250 " Act of Terrorism " in the Criminal Code qualifies the founding a group of accomplices or an organised group for the actions listed in this article, involvement in the actions of and financing of this group, or providing material or other support thereto as a serious crime. | UN | ويصف الفصل 5 من المادة 250 " فعل إرهابي " من القانون الجنائي بالجرم الخطير إنشاء مجموعة من الشركاء أو مجموعة منظمة للاضطلاع بالأفعال المشار إليها في هذه المادة، أو التورط فيها أو تمويل هذه المجموعة، أو توفير الدعم المادي أو أي نوع آخر من الدعم لها. |
My delegation associates itself with the statements of the Chairman of the Non-Aligned Movement and the Head of the Organization of the Islamic Conference. | UN | إن وفد بلادي يؤيد بيان رئيس مجموعة عدم الانحياز وبيان رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي. |
The Global Mechanism will be able to share its feedback and experiences of how the financing and implementation of the Convention is proceeding with the OECD group and recommend actions to be taken to enhance performance. | UN | وستتمكن الآلية العالمية من تقاسم التغذية المرتدّة والتجارب عن كيفية سير تمويل وتنفيذ الاتفاقية مع مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأن توصي بالإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز الأداء. |