"مجموعة من أفضل الممارسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a set of best practices
        
    • a compilation of best practices
        
    • a set of best-fit practices
        
    • a collection of best practices
        
    • body of best practices
        
    • series of best practices
        
    The Framework was based on international standards as well as a set of best practices. UN ويستند الإطار إلى معايير دولية وإلى مجموعة من أفضل الممارسات.
    This cooperation is creating a set of best practices currently being integrated into NATO predeployment training modules. UN ويفضي هذا التعاون إلى تبلور مجموعة من أفضل الممارسات يجري إدماجها حاليًّا في وحدات التدريب السابق للانتشار التي يُعِدُّها الحلف.
    OECD WPISP suggested that a set of best practices or guidelines might be developed. UN كما اقترحت الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين أن من الجائز تطوير مجموعة من أفضل الممارسات المتّبعة أو من المبادئ التوجيهية في هذا الخصوص.
    The task team developed the above-mentioned document which encompasses a compilation of best practices in developing policies and methodology on the access to microdata in international organizations. UN ووضع فريق العمل الوثيقة المذكورة أعلاه التي تضم مجموعة من أفضل الممارسات المتبعة لوضع السياسات والمنهجيات المتعلقة بالوصول إلى البيانات الجزئية في المنظمات الدولية.
    (c) Possible elements for the preparation of a toolkit consisting of a set of best-fit practices, organized by sectors, from which developing countries could extract information applicable to their own countries and circumstances, that could assist them in enhancing efficient and effective regulations and institutions (year 2015); UN (ج) العناصر الممكن استخدامها لإعداد مجموعة أدوات تضم مجموعة من أفضل الممارسات منظمة بحسب القطاعات ويمكن أن تستقي منها البلدان النامية المعلومات المناسبة لها ولظروفها، وهي معلومات يمكن أن تساعدها في تعزيز كفاءة وفعالية الأنظمة والمؤسسات (عام 2015)؛
    Its main product was a collection of best practices on a global scale, which appeared to be very similar to the idea being discussed UN والمنتج الرئيسي لهذا البرنامج هو مجموعة من أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، تتشابه كثيرا فيما يبدو بالفكرة التي يجري مناقشتها.
    The Special Rapporteur would welcome further information from Governments and other interested parties on such initiatives with a view to establishing a set of best practices at a later . UN ويرحب المقرر الخاص بما قد تقدمه الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بهذا الأمر من معلومات إضافية عن هذه المبادرات، بغية القيام، في مرحلة لاحقة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur would welcome further information from Governments and other interested parties on such initiatives with a view to establishing a set of best practices at a later stage. UN ويرحب المقرر الخاص بما قد تقدمه الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بهذا الأمر من معلومات إضافية عن هذه المبادرات بغية القيام، في مرحلة لاحقة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات في هذا الشأن.
    43. It was to be hoped that the Council would foster a new spirit of international cooperation and establish a set of best practices to be followed in addressing situations, particularly massive and grave violations of human rights. UN 43 - ويؤمل أن يعزز المجلس روح التعاون الدولي الجديدة وأن يضع مجموعة من أفضل الممارسات التي يتعين اتباعها في معالجة الحالات، ولا سيما الانتهاكات الضخمة الخطيرة لحقوق الإنسان.
    As such, OECD WPSIP suggests that consideration could be given to the possibility of developing a set of best practices or guidelines for issuing credentials for authentication purposes. UN وعلى هذا النحو، تقترح الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين أنه يمكن النظر بعين الاعتبار إلى إمكانية وضع مجموعة من أفضل الممارسات أو من المبادئ التوجيهية بشأن إصدار مستندات الاعتماد لأغراض التوثيق.
    (f) Discuss how to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Council resolution 1373 (2001). UN (و) مناقشة كيفية وضع مجموعة من أفضل الممارسات من أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام قرار المجلس 1373 (2001).
    After the Special Rapporteur's visit in September 2012, it had organized several follow-up meetings with him and had invited him for a follow-up visit -- a set of best practices that it encouraged other countries to follow. UN وبعد الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر 2012، قام بلده بتنظيم عدة اجتماعات متابعة معه ودعاه للقيام بزيارة متابعة - وهي مجموعة من أفضل الممارسات التي تشجع البلدان الأخرى على اتباعها.
    The Service had developed a set of " best practices " to assist localities in preventing hate crimes and restoring harmony in communities. UN وقد وضعت تلك الدائرة مجموعة من " أفضل الممارسات " لمساعدة الدوائر المحلية في منع جرائم الكراهية وإعادة الوئام إلى المجتمعات المحلية.
    Management efforts to address these recommendations, which began in 2011 and will continue throughout 2012, include the development of an ICT internal control and governance framework, and the implementation of the Information Technology Infrastructure Library which is a set of best practices for information technology service management. UN والجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة هذه التوصيات، التي بدأت في عام 2011 والتي ستستمر طوال عام 2012، تشمل وضع إطار المراقبة الداخلية وحوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإقامة البنية التحتية لمكتبة تكنولوجيا المعلومات التي تشكل مجموعة من أفضل الممارسات في مجال إدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    31. While a set of best practices on key aspects in the implementation of victimization surveys has accumulated over time, there are still open issues in relation to the design and use of victimization surveys and there are three main elements that need to be addressed by the international community, as described below. UN 31 - وبالرغم من تراكم مجموعة من أفضل الممارسات المتبعة بشأن بعض الجوانب الرئيسية لتنفيذ الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء بمرور الوقت، فإنه ما زالت هناك مسائل معلقة فيما يتعلق بتصميم تلك الدراسات واستخدامها، وتوجد ثلاثة عناصر رئيسية يتعين على المجتمع الدولي أن يتناولها على النحو المبين أدناه.
    124. CTED provides expert advice to CTC in its efforts to develop a set of best practices to assist Member States in implementing the provisions of Security Council resolution 1373 (2001), in consultation with relevant international, regional and subregional organizations and United Nations bodies. UN 124 - توفر المديرية مشورة الخبراء للجنة مكافحة الإرهاب وهي تبذل جهدها لاستحداث مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Work is currently underway in the COPUOS Legal Subcommittee to review the registration practices of states and international organizations and to adopt a set of best practices/guidelines for registration, including on the types of information to be provided. UN ويجري العمل حالياً في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لاستعراض ممارسات التسجيل التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية ولاعتماد مجموعة من أفضل الممارسات/المبادئ التوجيهية للتسجيل، بما في ذلك ما يتعلق بأنواع المعلومات التي يتعين تقديمها.
    As mandated in resolution 1566 (2004), the Committee will continue to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism. UN ووفقا للولاية التي نص عليها القرار 1566 (2004)، ستواصل اللجنة وضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول لدى تنفيذها لأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلق بتمويل الإرهاب.
    Pursuant to Council resolution 1566 (2004), the Committee will continue to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Council resolution 1373 (2001) related to the financing of terrorism. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1566 (2004)، ستواصل اللجنة إعداد مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول لدى تنفيذها أحكام قرار المجلس 1373 (2001) المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    5. In addition, at the beginning of January 2013 two fellows joined the Fund for Victims of Torture to assist the secretariat with substantive research and analysis of developments and jurisprudence concerning torture and with preparing a compilation of best practices and lessons learned on projects financed by the Fund. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، انضم في بداية كانون الثاني/يناير 2013 زميلان إلى صندوق ضحايا التعذيب لمساعدة الأمانة في أعمال البحث والتحليل الفنية ذات الصلة بالتطورات والاجتهاد القضائي فيما يتعلق بالتعذيب وفي إعداد مجموعة من أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمشاريع التي يمولها الصندوق.
    (c) Possible elements for the preparation of a toolkit consisting of a set of best-fit practices, organized by sectors, from which developing countries could extract information applicable to their own countries and circumstances, that could assist them in enhancing efficient and effective regulations and institutions (year 2015); UN (ج) العناصر الممكن استخدامها لإعداد مجموعة أدوات تضم مجموعة من أفضل الممارسات منظمة بحسب القطاعات ويمكن أن تستقي منها البلدان النامية المعلومات المناسبة لها ولظروفها، وهي معلومات يمكن أن تساعدها في تعزيز كفاءة وفعالية الأنظمة والمؤسسات (عام 2015)؛
    Lastly, she welcomed the efforts of the United Nations Department of Economic and Social Affairs to make available a collection of best practices from around the world. UN وأعربت أخيرا عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بقصد توفير مجموعة من أفضل الممارسات من جميع أنحاء العالم.
    The Team believes that a body of best practices to guide Member States' implementation of the financial measures would both increase the chance of locating assets and ensure that no assets were excluded. UN ويرى الفريق أن وجود مجموعة من أفضل الممارسات تسترشد بها الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المالية من شأنه تعزيز فرص تحديد أماكن الأصول وكفالة عدم استثناء أي منها.
    The results of the research will be used to elaborate a series of best practices, with particular focus on consultation and participation; UN وستستخدم نتائج البحث في وضع مجموعة من أفضل الممارسات مع التركيز بوجه خاص على مسألة التشاور والمشاركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus