It concludes with a set of recommendations that underscore the importance of elevating and championing Africa's social development agenda. | UN | وهو يتضمن في خاتمته مجموعة من التوصيات التي تؤكد على أهمية رفع مستوى جدول أعمال التنمية الاجتماعية لأفريقيا، وتأييده. |
The report included a set of recommendations that took into account the concerns of all relevant stakeholders. | UN | وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
43. Most relevant to the Committee activity is the second task force which is currently developing a set of recommendations to be followed when setting up a list of indicators to measure environmental well-being and sustainability. | UN | وهي تقوم حاليا بوضع مجموعة من التوصيات التي ينبغي اتباعها عند وضع قائمة مؤشرات لقياس سلامة البيئة واستدامتها. |
Finally, the report contains a series of recommendations aimed at securing strengthened action for the protection of children in Myanmar. I. Introduction | UN | وأخيرا، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى ضمان تعزيز الإجراءات الكفيلة بحماية الأطفال في ميانمار. |
OIOS made a series of recommendations aimed at enhancing the efficiency and effectiveness of financial and human resources management and creating an internal monitoring and review function. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى تعزيز الفعالية والكفاءة في إدارة الموارد المالية والبشرية وإيجاد وظيفة للرصد والاستعراض الداخليين. |
They are followed by a set of recommendations to be acted upon by the management of the programme. | UN | ويلي هذه مجموعة من التوصيات التي يتعين على إدارة البرنامج تنفيذها. |
At the conclusion of its work, the Consultation adopted a set of recommendations that have a strong focus on illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وفي ختام أعمال المشاورة، اعتمدت مجموعة من التوصيات التي تركز بقوة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
The Team will continue to elaborate a set of recommendations covering this threat. | UN | وسيواصل الفريق بلورة مجموعة من التوصيات التي تشمل هذا الخطر. |
The Guidelines are a set of recommendations States have adopted to assist in the implementation of the human right to adequate food. | UN | وتمثل هذه المبادئ التوجيهية مجموعة من التوصيات التي اعتمدتها الدول للمساعدة على إعمال الحق الإنساني في الغذاء الكافي. |
Commission: report containing a set of recommendations addressed by the Expanded Bureau of the fifty-eighth session to the Expanded | UN | تقرير يحوي مجموعة من التوصيات التي وجهها المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين |
Commission: report containing a set of recommendations addressed by the Expanded Bureau of the fifty-eighth session to the Expanded | UN | تقرير يحوي مجموعة من التوصيات التي وجهها المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين |
It is important to note that the second FATF mutual evaluation was based on a set of recommendations that have been subsequently updated. | UN | من المهم ملاحظة أن التقييم المتبادل الثاني لفريق العمل المالي استند إلى مجموعة من التوصيات التي تم استكمالها فيما بعد. |
The final outcome of the project could only be a set of recommendations supporting domestic legislation to establish effective national systems of disaster prevention, preparedness and response rather than a proposal for a binding international instrument. | UN | ويمكن أن تتمثل النتيجة النهائية لهذا المشروع في مجموعة من التوصيات التي تؤيد قيام التشريعات المحلية بإنشاء نظم وطنية فعالة للوقاية من الكوارث والتأهب والاستجابة لها بدلا من اقتراح وضع صك دولي ملزم. |
At the end of the meeting, participants agreed on a set of recommendations that has already been partly implemented. | UN | وفي نهاية الاجتماع، اتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات التي تم تنفيذها جزئياً بالفعل. |
Moreover, a series of recommendations containing policy guidelines has been adopted over the years by the Committee of Ministers and the Parliamentary Assembly. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة الوزارية والجمعية البرلمانية على مر السنوات مجموعة من التوصيات التي تشتمل على مبادئ توجيهية بشأن السياسات. |
The report of the Independent Inquiry Committee made a series of recommendations that we believe continue to be relevant. | UN | ولقد قدّم تقرير لجنة التحقيق المستقلة مجموعة من التوصيات التي نرى أنها ما زالت ذات أهمية. |
It submitted a series of recommendations to the United States Government on how to address and minimize prison rape in United States prisons and detention facilities. | UN | وقدّمت المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة مجموعة من التوصيات التي تتعلق بكيفية معالجة الاغتصاب في السجون ومرافق الاعتقال في الولايات المتحدة والحدّ منه. |
A conference was held in 2010 on the topic and a series of recommendations were made, on which there has been only limited follow-up. | UN | وقد عقد مؤتمر في عام 2010 عن هذا الموضوع وقدمت مجموعة من التوصيات التي لم تلق سوى متابعة محدودة. |
The report concluded with a series of recommendations, which included the need for adaptability to country situations; focusing on the role of the private sector, the research community and young people; and addressing environmental considerations. | UN | ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات التي تتضمن ضرورة التكيُّف مع الظروف القطرية؛ والتركيز على دور القطاع الخاص، وأوساط البحوث والشباب؛ ومعالجة الاعتبارات البيئية. |
The report contains a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in Burundi and preventing any action which could affect their rights after the signing of the Agreement. I. Introduction | UN | ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة لحماية الأطفال الذين يعانون من مخلفات الحرب في بوروندي بغية منع كل عمل من شأنه أن يمس بحقوقهم بعد توقيع هذا الاتفاق. |
The Mission has made a number of recommendations which I hope will help ensure that the new doctrine is consistent with the peace agreements. | UN | وقد وضعت البعثة مجموعة من التوصيات التي تأمل أن تسهم في كفالة اتساق العقيدة الجديدة مع اتفاقات السلام. |