It was also important to provide children with a good education, based in Yemen on Islamic precepts which accorded to all children a set of rights from the embryonic state. | UN | وقالت إنه يلزم أيضا تزويد الأطفال في بلدها بالتعليم الجيد، على أن يكون أساسه المبادئ الإسلامية، التي تكفل مجموعة من الحقوق لجميع الأطفال من المراحل الأولى للحمل. |
The recognition of women's and men's right to work therefore goes hand in hand with a set of rights at work, which includes the right to enjoyment of just and favourable conditions of work. | UN | ولذلك فإن الإقرار بحق المرأة والرجل في العمل يسير جنبا إلى جنب مع مجموعة من الحقوق في مجال العمل، تشمل الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية. |
Establishment of a series of rights that allow female workers and civil servants to reconcile their occupational needs with their personal circumstances. | UN | :: إقرار مجموعة من الحقوق التي تسمح للعاملات والموظفات المدنيات بالتوفيق بين احتياجاتهن المهنية وظروفهن الشخصية. |
The law gives those held in special detention facilities for foreigners a series of rights which are the same as those of other detainees, as described above. | UN | ويكفل القانون للمحتجزين في مرافق احتجاز خاصة بالأجانب مجموعة من الحقوق التي لا تختلف عن حقوق غيرهم من المحتجزين، كما بين أعلاه. |
43. Lebanon congratulated the Government on efforts made to apply the Charter for National Peace and Reconciliation and to establish appropriate mechanisms to protect human rights, covering a range of rights. | UN | 43- وهنّأ لبنان الحكومة الجزائرية على الجهود التي بذلتها في سبيل تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، وإنشاء آليات ملائمة لحماية حقوق الإنسان، تغطي مجموعة من الحقوق. |
This gives them a package of rights and responsibilities, including pension rights, succession rights and family law rights. Women Offenders | UN | وينشئ مجموعة من الحقوق والمسؤوليات، تشمل الحقوق في المعاش التقاعدي، وحقوق الخلافة، والحقوق المتصلة بقانون الأسرة. |
Conversely, poor or discriminatory access to an array of rights, including, but not exclusively, to education, information, health care and justice stifles rural women's capacity to feed themselves and their families in dignity. | UN | وعلى العكس، فإن ضعف فرص الوصول إلى مجموعة من الحقوق منها، على سبيل المثال لا الحصر، التعليم والمعلومات والرعاية الصحية والقضاء، أو التمييز فيها، يقيد قدرة المرأة الريفية على إطعام نفسها وإطعام أسرتها بكرامة. |
21. This human rights situation is taking place against the background of an international legislative framework that guarantees the host of rights of children and their mothers that are at stake when malnutrition intersects with childhood disease, notably the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 21- هذه هي حالة حقوق الإنسان السائدة في ظل إطار تشريعي دولي يضمن للأطفال وأمهاتهم مجموعة من الحقوق التي تتعرض للخطر عندما يتقاطع سوء التغذية مع أمراض الطفولة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The right to development as the right to a process of development is not just an umbrella right or the sum of a set of rights. | UN | 3- وليس الحق في التنمية، بوصفه حقا في عملية إنمائية، مجرد مظلة لسائر الحقوق أو حصيلة مجموعة من الحقوق. |
The law includes a set of rights for foreign and stateless persons similar to those of the citizens of the Republic of Moldova, such as: | UN | ويتضمن القانون مجموعة من الحقوق التي يتمتع بها الأجانب وعديمو الجنسية تشابه تلك التي يتمتع بها مواطنو جمهورية مولدوفا، كالحقوق التالية: |
For example, when the NPT was on the drafting board, a set of rights and obligations was envisaged for the nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. | UN | فمثلاً عندما كانت تجري صياغة معاهدة عدم الانتشار، نُصﱠ على مجموعة من الحقوق والواجبات بالنسبة للدول الحائزة أسلحة نووية وللدول غير الحائزة أسلحة نووية. |
They include a set of rights that the Vienna Declaration and Programme of Action characterized as universal, indivisible and interdependent, including the right to development. | UN | وهما يتضمنان مجموعة من الحقوق التي وصفها إعلان وبرنامج عمل فيينا على أنها عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Positive action to promote universal and total ratification will be meaningless if it does not result in the effective implementation of the commitments undertaken by States, through a set of rights and guarantees. | UN | فالإجراءات التي تتخذ بمحض الإرادة للتصديق العالمي والشامل لن يكون لها بالفعل أي معنى إلا إذا أفضت إلى تطبيق الدول للالتزامات التي تعهدت بها تطبيقاً فعلياً، من خلال مجموعة من الحقوق والضمانات. |
Mr. AMOR said that the question dealt with a set of rights which, while important, were not so fundamental as many others covered in the list of issues. | UN | 140- السيد عمر قال إن هذا السؤال يتناول مجموعة من الحقوق التي لا تعتبر، رغم ما تتسم به من أهمية، أساسية بالقدر الذي يوازي حقوقاً أخرى تغطيها قائمة القضايا. |
26. The lease provides a series of rights to the lessor that can be used to capture economic and social benefits from the mineral resource. | UN | ٢٦ - ويعطي عقد اﻹيجار للمؤجر مجموعة من الحقوق يمكن استخدامها لجني فوائد اقتصادية واجتماعية من الموارد المعدنية. |
148. With regard to content, parental authority in the present law is still a series of rights relating strictly to patrimony. | UN | ٨٤١- وفيما يتعلق بالفحوى، لا تزال سلطة اﻷبوين في القانون الحالي مناط مجموعة من الحقوق التي تتصل بصورة محددة باﻹرث. |
18. There are, however, a series of rights contained in the ICCPR which are non-derogable and applicable in all circumstances, including in situations of internal violence. | UN | ٨١- غير أنه ترد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مجموعة من الحقوق التي لا يجوز تقييدها والواجبة التطبيق في جميع الظروف، بما في ذلك حالات العنف الداخلي. |
43. Lebanon congratulated the Government on efforts made to apply the Charter for National Peace and Reconciliation, and to establish appropriate mechanisms to protect human rights, covering a range of rights. | UN | 43- وهنّأ لبنان الحكومة الجزائرية على الجهود التي بذلتها في سبيل تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، وإنشاء آليات ملائمة لحماية حقوق الإنسان، تغطي مجموعة من الحقوق. |
20. In his last report (A/58/266), the Secretary-General showed that the United Nations human rights mechanisms, including the special procedures, had identified a range of rights that have come under pressure as a result of counter-terrorism measures. | UN | 20 - بيّن الأمين العام في تقريره الأخير (A/58/266) أن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة، حددت مجموعة من الحقوق التي تعرضت للضغوط نتيجة لتدابير مكافحة الإرهاب. |
There is also specific enumeration of a package of rights which would entirely reverse the effects of the practice of " ethnic cleansing " . | UN | ويرد أيضا، على وجه التحديد، ذكر مجموعة من الحقوق من شأنها إبطال آثار ممارسة " التطهير اﻹثني " كلية. |
77. Ms. Kerr (Australia) said that all the human rights enshrined in the Declaration must be protected, and one set of rights could not be championed at the expense of another. | UN | ٧٧ - السيدة كير )استراليا(: قالت إنه ينبغي حماية جميع حقوق اﻹنسان التي ينص عليها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأنه لا يمكن الدفاع عن مجموعة من الحقوق على حساب مجموعة أخرى. |