"مجموعة من الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a range of services
        
    • a package of services
        
    • a variety of services
        
    • service package
        
    • group of services
        
    • a pool of services
        
    • array of services
        
    • a combination of services
        
    • of a range of
        
    • whole range of services
        
    These institutes provide a range of services including training, quality systems, technology development, and the acquisition of foreign technology. UN وتقدم هذه المعاهد مجموعة من الخدمات تشمل التدريب ونظم مراقبة الجودة وتطوير التكنولوجيا واقتناء التكنولوجيا الأجنبية.
    In its provision of shelter for citizens of Trinidad and Tobago, the Authority provides a range of services to the public. UN وتقدم الهيئة أيضا مجموعة من الخدمات للجمهور إلى جانب توفيرها للإسكان للمواطنين في ترينيداد وتوباغو.
    The scope of work of the contract provided for a range of services open to expansion or contraction as the Mission’s needs evolved. UN وينص نطاق أعمال العقد على مجموعة من الخدمات المختلفة قابلة للزيادة أو النقصان حسب تغير احتياجات البعثة.
    For women infected with HIV, a package of services exists to reduce the risk of transmitting the virus to their newborn. UN وتوجد بالنسبة إلى النساء المصابات بالفيروس مجموعة من الخدمات للحد من مخاطر نقل الفيروس إلى الرضع.
    The centers provide persons with disabilities in the community with a variety of services, including advocacy, peer-counseling, independent living skills programs, and peer-support. UN وتوفر المراكز للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع مجموعة من الخدمات تشمل الدفاع ومشورة الأقران، وبرامج تعليم مهارات العيش المستقل، ودعم الأقران.
    The Ministry of Health is providing a range of services specific to women needs. UN تقدم وزارة الصحة مجموعة من الخدمات المخصصة لتلبية احتياجات المرأة.
    New contracts for a range of services will be established to support AMISOM. UN وسيتم إبرام عقود جديدة لتوفير مجموعة من الخدمات دعما للبعثة.
    They tend to be highly innovative, make excellent use of scarce capital and skills, and provide a range of services and goods to the large corporations. UN وهي تميل إلى كونها ابتكارية إلى حد كبير، وتستخدم بصورة ممتازة رأس المال الشحيح والمهارات النادرة، وتقدم مجموعة من الخدمات والسلع إلى الشركات الكبيرة.
    In the area of reproductive health, the national reproductive health programme, which forms part of efforts to promote universal risk-free motherhood, offers a range of services to help reduce and prevent complications of pregnancy and childbirth. UN وفي مجال الصحة الإنجابية، يقدم البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، الذي يندرج في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز الأمومة المأمونة، مجموعة من الخدمات اللازمة للمساعدة في الحد من المضاعفات المرتبطة بالحمل والولادة ومنع حدوثها.
    85. Prisoners have access to a range of services: medical, dental, vocational, educational and social work. UN 85- ويمكن للسجناء الحصول على مجموعة من الخدمات: التطبيب، وطب الأسنان، والتدريب المهني، والتعليم، والعمل الاجتماعي.
    Health services are gender-blind, and women can access the same comprehensive range of services as men, as well as a range of services for women's health needs. UN والخدمات الصحية لا تفرق بين الجنسين ويمكن للنساء الحصول على نفس المجموعة الشاملة من الخدمات التي يحصل عليها الرجال، بالإضافة إلى مجموعة من الخدمات من أجل الاحتياجات الصحية للمرأة.
    The one-stop centres provide a range of services to victims of violence, such as medical and legal assistance, counselling and rehabilitation services. UN وتقدّم مراكز الخدمة المتكاملة مجموعة من الخدمات لضحايا العنف، مثل المساعدة الطبية والقانونية وخدمات الاستشارة وإعادة التأهيل.
    The number of children in care institutions had decreased dramatically in recent years because the Government believed that the best way to solve the problem was to protect the child within the family through a range of services. UN وقد نقص عدد الأطفال في مؤسسات الرعاية نقصاً كبيراً في السنوات الأخيرة لأن الحكومة تعتقد أن أفضل طرق حل المشكلة هي حماية الطفل في داخل الأسرة من خلال مجموعة من الخدمات.
    At the regional and country level, UNDP provided a range of services in support of poverty eradication. UN ٢٣ - وعلى الصعيد اﻹقليمي والقطري، قدم البرنامج اﻹنمائي مجموعة من الخدمات دعما للقضاء على الفقر.
    The centres provide a range of services for the victims and survivors of violence, especially women and children, and rehabilitation services for male perpetrators in order to break the cycle of violence. UN وتوفر تلك المراكز مجموعة من الخدمات لضحايا العنف والناجين منه، خصوصا النساء والأطفال، وخدمات إعادة تأهيل لمرتكبي الجرائم من الذكور من أجل كسر دائرة العنف.
    In particular, a range of services and infrastructural facilities support at both national and subregional levels, need to be developed and supported with the view to expanding trade and promoting economic cooperation. UN وبصفة خاصة، توجد حاجة إلى تطوير ودعم مجموعة من الخدمات ومرافق الهياكل اﻷساسية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي بغية توسيع نطاق التجارة وتعزيز التعاون الاقتصادي.
    The network's centre in New York offers a range of services to affiliates and coordinates programmes, including organizing global forums and local workshops. UN ويقدم مركز الشبكة في نيويورك مجموعة من الخدمات الى المؤسسات التابعة كما ينسق البرامج، بما في ذلك تنظيم المنتديات العالمية وحلقات العمل المحلية.
    It provides a package of services comprising of supplementary nutrition, pre-school non-formal education, nutrition & health education, immunization, health check-up and referral services. UN وهو يوفّر مجموعة من الخدمات تتضمن التغذية التكميلية، والتعليم غير النظامي في مرحلة ما قبل المدرسة، والتربية التغذوية والصحية، والتحصين، وخدمات تحرّي الأمراض، والإحالة.
    Activities of households as employers; household activities that produce various goods and perform a variety of services for their own needs UN أنشطة الأسر كأرباب عمل؛ والأنشطة المنزلية التي تنتج سلعاً متنوعة وتؤدي مجموعة من الخدمات لتلبية احتياجاتها الخاصة
    256. As part of primary health care provision, in 2008 the Integrated Community Health Service - SISCa was created to support geographically remote and isolated communities with a Basic service package. UN 256 - في إطار توفير الرعاية الصحية الأولية، أنشئت في عام 2008 الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة لدعم المجتمعات المحلية النائية والمعزولة جغرافيا من خلال مجموعة من الخدمات الأساسية.
    Although outsourcing cannot be seen as a solution to all problems, it does allow management to shift the responsibility for the provision of a service or group of services from internal staff to a qualified service provider. UN وبالرغم من أن الاستعانة بمصادر خارجية لا يمكن أن تعتبر حلا لجميع المشاكل، فإنها تمكن هيئة اﻹدارة من تحويل المسؤولية عن تقديم خدمة أو مجموعة من الخدمات من الموظفين الداخلين إلى مقدم خدمات مؤهل.
    139. In order to minimize duplication and ensure maximum efficiency while observing the strict statutory division of powers between the judiciary (Presidency, Chambers and Registry) and the Office of the Prosecutor, a Common Services Division is envisaged to administer a pool of services which will be required to support both the judiciary and the Prosecutor. UN 139 - بغية الحد من الازدواج وكفالة حد أقصى من الكفاءة مع التقيد بالتقسيم القانوني الدقيق للصلاحيات بين الهيئة القضائية (هيئة الرئاسة والدوائر وقلم المحكمة) ومكتب المدعي العام، فإنه من المزمع إنشاء شُعبة للخدمات المشتركة تتولى إدارة مجموعة من الخدمات اللازمة لدعم كل من الهيئة القضائية والمدعي العام.
    They include a wide array of services ranging from housing to childcare and psychosocial support and counselling. UN فهي تشمل مجموعة من الخدمات من بينها توفير السكن ورعاية الطفل والدعم النفسي والمشورة النفسانية.
    Generally, these programmes offer a combination of services related to counselling, training, education and work experience. UN وعموما، توفر هذه البرامج مجموعة من الخدمات ذات الصلة بتقديم المشورة، والتدريب، والتعليم والخبرة في العمل.
    Rather, the greater value of the policy specialists was generated through the delivery of a range of technical and specialized services and support to activities seen as inputs to policy development and policy implementation. UN وبالأحرى فقد نشأت القيمة الكبرى لهؤلاء الاختصاصيين بفضل تقديمهم مجموعة من الخدمات التقنية والمتخصصة وخدمات دعم للأنشطة اعتبرت إسهاما في وضع السياسات وتنفيذها.
    80. In order to inform people of their rights and to avoid conflicts, there is also a whole range of services available, including marriage information, training and preparation centres and information for consumers. UN 80- ومن أجل اطلاع الأشخاص على حقوقهم، وتفادي النزاعات، توجد حالياً مجموعة من الخدمات بدءاً بمراكز الإعلام والتدريب المخصصة للأزواج والإعداد للزواج، وصولاً إلى خدمات الإعلام للمستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus