"مجموعة من الخيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a range of options
        
    • a set of options
        
    • a variety of options
        
    • a menu of options
        
    • a series of options
        
    • a portfolio of options
        
    • the set of options
        
    That could then lead to the consideration of a range of options, rather than the single proposal made by CEB. UN ومن ثم يمكن النظر في مجموعة من الخيارات بدلا من الاكتفاء بالمقترح الفريد المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Another key element assesses a range of options for increasing international cooperation in the realm of space security. UN وينطوي عنصر رئيسي آخر على تقييم مجموعة من الخيارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في مجال أمن الفضاء.
    At headquarters, UNDP and UNFPA participate in the larger United Nations health plan, under which staff are given a range of options. UN وفي المقر، يشترك البرنامج والصندوق في الخطة الصحية للأمم المتحدة عموما، التي تتاح بموجبها للموظفين مجموعة من الخيارات.
    It was generally agreed that the CLI should work to develop a set of options for consideration by the seventh session rather than try to come to an agreed outcome. UN واتفق بشكل عام على ضرورة أن تعمل المبادرة القطرية لوضع مجموعة من الخيارات لكي تنظر فيها الدورة السابعة بدلا من محاولة التوصل إلى نتيجة يتم الاتفاق عليها.
    The advisory committees negotiate a set of options with a debtor Government from which the creditor banks that they represent choose. UN وتتفاوض اللجان الاستشارية مع الحكومة المدينة على مجموعة من الخيارات تختار منها المصارف الدائنة التي تمثلها ما يناسبها.
    The flexibility given to the Thematic Groups in their organizational set up will provide Members with a variety of options in their level of involvement and the activities undertaken. UN ومن شأن المرونة في تنظيم المجموعات المواضيعية أن توفر للأعضاء مجموعة من الخيارات فيما يتعلق بمستوى مشاركتها والأنشطة التي تضطلع بها.
    (iv) Create a menu of options to document and recognize all forms of land rights; UN ' 4` وضع مجموعة من الخيارات بالنسبة لتوثيق جميع أشكال حقوق حيازة الأرض والاعتراف بها؛
    A reserve working group has been proposed, composed of senior membership from KFOR, UNMIK and the International Organization for Migration (IOM) in order to analyse the situation and produce a series of options. UN واقتُرح إنشاء فريق عامل معني بالقوات الاحتياطية يتألف من كبار المسؤولين في قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والمنظمة الدولية للهجرة من أجل تحليل الوضع وتقديم مجموعة من الخيارات.
    The decision taken was neither arbitrary nor wasteful in that serious and detailed consideration was given to a range of options. UN ولم يكن القرار الذي اتخذ اعتباطيا أو مضيعا لﻷموال حيث أمعن النظر الجاد والمفصل في مجموعة من الخيارات.
    My delegation is of the view that the revised framework provides a range of options that we can choose from to deal with immediate needs, strengthen resilience and contribute to longer term food security. UN ويرى وفدي أن إطار العمل المنقّح يوفر مجموعة من الخيارات التي يمكن أن نختار من بينها ما يلزم لتلبية الاحتياجات الفورية وتعزيز القدرة والمساهمة في تحقيق الأمن الغذائي على المدى الأطول.
    It explored a range of options which included arbitration and litigation proceedings against the Employer directly, as well as discussions with the Employer. UN ووجدت مجموعة من الخيارات التي تضمنت اتخاذ إجراءات تحكيم ومقاضاة مباشرة بحق الجهة المستخدمة، كما أجرت مناقشات معها.
    Several delegations expressed willingness to consider a range of options and to discuss the details of each of these options. UN 83- وأعربت وفود عديدة عن رغبتها بأن تنظر في مجموعة من الخيارات وأن تناقش تفاصيل كل خيار منها.
    Several delegations expressed willingness to consider a range of options and to discuss the details of each of these options. UN 83- وأعربت وفود عديدة عن رغبتها بأن تنظر في مجموعة من الخيارات وأن تناقش تفاصيل كل خيار منها.
    It was particularly meaningful that a range of options were put on the table for our further study and deliberations. UN وكان من المفيد جداً طرح مجموعة من الخيارات لإمعان النظر فيها والتداول بشأنها.
    46. There is a range of options for developing a consistent approach to linking socioeconomic information to location. UN 46 - وهنالك مجموعة من الخيارات لوضع نهج متسق في ربط المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية بالموقع.
    a range of options to mitigate against undesirable impacts on the atmosphere is available. UN غير أن هناك مجموعة من الخيارات المتاحة لتخفيف اﻵثر غير المرغوب فيه على الغلاف الجوي.
    The draft resolution requests the Group of Experts to develop a set of options necessary to achieve the deadline of 2014, recommending a course of action to be considered by the General Assembly. UN ويطلب مشروع القرار من فريق الخبراء إعداد مجموعة من الخيارات اللازمة لاحترام الموعد النهائي لعام 2014، والتوصية بمسار عمل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    a set of options and methods for engaging women directly in peace talks is needed, and senior United Nations leadership must be held to account for ensuring that no effort is spared in engaging women in peace processes. UN ويتعين وضع مجموعة من الخيارات والأساليب لإشراك المرأة مباشرة في محادثات السلام، ويجب مساءلة القيادة العليا في الأمم المتحدة عن ضمان بذل قصارى الجهود لإشراك المرأة في عمليات السلام.
    The informal working group could consider a set of options to better guide the Section in order to enable it to better serve its mandate and support the work of the Committee. UN وأضاف أن بإمكان الفريق العامل غير الرسمي أن يبحث مجموعة من الخيارات لتوجيه قسم المنظمات غير الحكومية على نحو أفضل من أجل تحسين اضطلاعه بولايته ودعمه عمل اللجنة.
    The problem encountered in the compulsory establishment of standards was the limitation set by obligatory statutory provisions on a variety of options for autonomous conflict resolution between parties. UN والمشكلة التي تواجه في وضع المعايير إلزاميا هي القيود التي تضعها الأحكام القانونية الإلزامية على مجموعة من الخيارات المتعلقة بالتسوية الذاتية للخلافات بين الأطراف.
    Some countries felt that such a protocol might be built on complementary approaches involving, on the one hand, commitments on a new aim or on targets and timetables and, on the other, commitments on policies and measures, possibly including a menu of options. UN وارتأت بعض البلدان أنه يمكن الاستناد في مثل هذا البروتوكول إلى مناهج تكميلية تنطوي من ناحية على التزامات بشأن هدف جديد أو أهداف وجداول زمنية، ومن الناحية اﻷخرى إلى التزامات بشأن السياسات والتدابير، تشمل على اﻷرجح مجموعة من الخيارات.
    SPLM officials emphasized their fundamental conviction that a peaceful solution would be found to this issue through a series of options under discussion. UN وأكد مسؤولو الحركة الشعبية لتحرير السودان اقتناعهم الجوهري بإمكانية إيجاد حل سلمي لهذه القضية من خلال مجموعة من الخيارات التي تجري مناقشتها.
    It is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, also designed to inform and support action at the multilateral level. UN وهي ليست حلاً يناسب الجميع، بل مجموعة من الخيارات القائمة على أساس أمثلة ناجحة، مصممة أيضا لتشكيل ودعم العمل على المستوى المتعدد الأطراف.
    The group concluded its work in Rome, identifying a set of options for improving international environmental governance. Guided by the principle that form follows function, as set out in the Belgrade Process, the group identified the core objectives and underlying key functions of the international environmental governance system, as identified in the set of options. UN 8 - واختتم الفريق عمله في روما حيث حدد مجموعة من الخيارات لتحسين الإدارة البيئية الدولية.() وقام الفريق، مسترشداً بمبدأ الشكل تحديد الشكل وفق المهمة على النحو الوارد في عملية بلغراد، بتحديد الأهداف الأساسية والمهام الرئيسية لنظام الإدارة البيئية الدولية على النحو المحدد في مجموعة الخيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus