the working group addresses a range of issues and goals, including | UN | تتولى جماعة العمل دراسة مجموعة من القضايا والأهداف، من بينها: |
The regional commissions are also pursuing collaboration on a range of issues. | UN | وتسعى اللجان الإقليمية أيضا إلى تحقيق التعاون بشأن مجموعة من القضايا. |
In that regard, Ecuador has made significant advances in combating one of the worst ills in the world, which is the result of a range of issues. | UN | وفي هذا الصدد، حققت إكوادور تقدما كبيرا في مجال مكافحة أحد أسوأ الشرور في العالم، الذي جاء نتيجة مجموعة من القضايا. |
Questions covered a variety of issues, from enhanced private sector support for capacity-building to the role of NGOs in capacity-building, to securing buy-in from national governments. | UN | وغطت الأسئلة مجموعة من القضايا المتنوعة، بدءاً بدعم القطاع الخاص المعزز لبناء القدرات ومروراً بدور المنظمات غير الحكومية في بناء القدرات ووصولاً إلى ضمان التقبل من الحكومات الوطنية. |
a series of issues relating to cross-border issues was raised. | UN | 109- أثيرت مجموعة من القضايا المتصلة بالمسائل العابرة للحدود. |
34. Experts discussed a range of issues relating to universal access and the appeal process for decisions taken by regulators. | UN | 34- وناقش الخبراء مجموعة من القضايا المتعلقة بتعميم الحصول على الخدمات وعملية استئناف الطعن في قرارات جهات التنظيم. |
The Guidelines cover a range of issues relating to the protection of unaccompanied minors, emphasize the special needs of unaccompanied children in light of their vulnerability and advocate a comprehensive approach to their problem. | UN | وتغطي المبادئ التوجيهية مجموعة من القضايا المتعلقة بحماية القصر الذين لا يصطحبهم أحد، وتشدد على الاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال في ضوء حساسيتهم وتدعو إلى اتباع نهج شامل في معالجة مشكلاتهم. |
a range of issues were addressed by delegate presentations and follow-up discussions in each area. | UN | وتناولت اﻷبحاث التي قدمها المندوبون والمناقشات التي تبعتها في كل مجال مجموعة من القضايا. |
Such a Group would advise the SecretaryGeneral on a range of issues affecting that programme, including financing arrangements. | UN | وسيسدي هذا الفريق المشورة للأمين العام بشأن مجموعة من القضايا التي تؤثر في هذا البرنامج، بما في ذلك ترتيبات التمويل. |
23. Delegations commented on a range of issues during the discussion. | UN | 23 - وعلّقت الوفود على مجموعة من القضايا أثناء المناقشة. |
Information and ideas are shared regularly between the three Committees on a range of issues. | UN | ويجري تبادل المعلومات والأفكار تبادلا منتظما بين اللجان الثلاث بشأن مجموعة من القضايا. |
Minority organizations raised a range of issues requiring action by Governments in order for them to comply with the provisions of the Declaration. | UN | وأثارت منظمات الأقليات مجموعة من القضايا التي تقتضي من الحكومات القيام بإجراء حتى تمتثل لأحكام الإعلان. |
a range of issues related to the financing of primary and secondary education must therefore be addressed. | UN | ولذلك يجب معالجة مجموعة من القضايا المتصلة بتمويل التعليم الأوّلي والثانوي. |
The formation of the interim Government should make progress on a range of issues facing the Committee easier. | UN | وسييسر تشكيل الحكومة المؤقتة إحراز تقدم في تسوية مجموعة من القضايا التي تواجه اللجنة. |
Despite these issues, the Departments work together closely on a range of issues. | UN | وبرغم هذه القضايا تعمل الإدارتان معا بصورة وثيقة على تناول مجموعة من القضايا. |
Throughout his political life, President Dowiyogo also displayed an exceptional intellect and vision on a range of issues in international affairs. | UN | وطوال حياته السياسية، أظهر الرئيس دويوغو ذكاء ورؤية استثنائيتين بشأن مجموعة من القضايا في الشؤون الدولية. |
The synergy which it had developed with the Government over the years enabled it to participate actively in policy-making bodies on a variety of issues related to women. | UN | وأضافت أن التآزر الذي أوجده المجلس مع الحكومة على مر السنوات مكّنه من المشاركة بشكل نشط في هيئات رسم السياسات بشأن مجموعة من القضايا المتصلة بالمرأة. |
The decentralization of education puthigher education in a new position and opened up a series of issues and problems. | UN | ولامركزية التعليم تجعل التعليم العالي في وضع جديد وتفتح مجموعة من القضايا والمشكلات. |
For each set of issues, he made specific recommendations. | UN | وقدم المقرر الخاص توصيات محددة بشأن كل مجموعة من القضايا. |
The Secretaries-General of the two organizations held constructive meetings and exchanged formal communications on an array of issues. | UN | وعقد الأمينان العامان للمنظمتين اجتماعات بنّاءة، كما تبادلا اتصالات رسمية بشأن مجموعة من القضايا. |
New modalities, including branchless banking, gave rise to a host of issues in such areas as telecommunications and consumer protection. | UN | وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك. |
Targets for each group of issues* | UN | الأهداف لكل مجموعة من القضايا* |
1. The President shall normally designate a panel of three judges to hear a case or a group of cases. | UN | 1 - يعين الرئيس عادة فريقا من ثلاثة قضاة للنظر في قضية أو مجموعة من القضايا. |
The concern in that regard was that the mention of authentication might raise a cluster of issues not actually intended to be settled in the Convention, but properly left to the terms of the undertaking and to the applicable law. | UN | وكان الشاغل في هذا الصدد هو أن ذكر التوثيق قد يثير مجموعة من القضايا لا يقصد بالفعل حلها في الاتفاقية، بل الصحيح أن تترك لشروط التعهد وللقانون الساري. |
253. In a recent series of cases, national courts have considered the question of whether aliens can be detained indefinitely where expulsion is not possible in the foreseeable future. | UN | 253 - وفي مجموعة من القضايا الأخيرة()، شككت محاكم داخلية في إمكانية احتجاز الأجانب إلى أجل غير مسمى إذا تعذر الإسراع بالترحيل القسري. |
11. The Secretariat is proposing a three-year programme of activities aimed at reviewing the range of issues currently facing African countries relating to the environmentally sound management of ewaste. | UN | 11 - تقترح الأمانة برنامج أنشطة يمتد لثلاث سنوات ويهدف إلى استعراض مجموعة من القضايا التي تواجهها البلدان الأفريقية حالياً في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية. |