In view of this fact, the Secretariat prepared a set of documents for the meeting in consultation with the members of the Joint Expert Group. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت الأمانة للاجتماع مجموعة من الوثائق بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء المشترك. |
The Secretariat is in the process of preparing a set of documents for 2010. | UN | وتقوم الأمانة بإعداد مجموعة من الوثائق لعام 2010. |
This system will lead eventually to a paperless process where managers will approve transactions directly on their desktop computers rather than manually by signing a series of documents. | UN | وسيؤدي هذا النظام في النهاية الى عملية ينتفي فيها استخدام الورق ويقوم المديرون بموجبها بالموافقة على المعاملات مباشرة في أجهزتهم الحاسوبية المكتبية بدلا من التوقيع يدويا على مجموعة من الوثائق. |
ECLAC sponsored seminars on older persons with regional non-governmental organizations, and published a series of documents on Latin America's pension systems and regional indicators on the ageing population. | UN | ورعت اللجنة حلقتين دراسيتين عن كبار السن جرى تنظيمهما بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية، ونشرت مجموعة من الوثائق عن نظم التقاعد في أمريكا اللاتينية والمؤشرات الإقليمية عن شيوخة السكان. |
It has also assisted in developing a body of documents, studies and data on key institutions and human rights issues. | UN | وساعدت أيضا في وضع مجموعة من الوثائق والدراسات والبيانات بشأن المؤسسات الرئيسية ومسائل حقوق اﻹنسان الرئيسية. |
Interviews were carried out with staff members, and a range of documents was reviewed. | UN | وأُجريت مقابلات مع الموظفين، واستُعرضت مجموعة من الوثائق. |
Information in this document has also been drawn from a variety of documents made available by intergovernmental, international and professional scientific organizations. | UN | وقد استُخلصت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة من مجموعة من الوثائق أتاحتها منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية ومنظمات علمية مهنية. |
This amount did not include a set of documents. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ مجموعة من الوثائق. |
Iraq initially presented a set of documents in an attempt to prove that media had been received by a Ministry of Health storage site and was partly distributed to certain regional health centres. | UN | ٦٧ - وقدم العراق في البداية مجموعة من الوثائق في محاولة منه ﻹثبات أن الوسائط تلقاها موقع تخزين تابع لوزارة الصحة وأن جزءا منها وزع على بعض المراكز الصحية اﻹقليمية. |
I have the honour to attach herewith a set of documents, and would be most grateful if you would bring them to the attention of the Committee on Non-Governmental Organizations. The Committee is about to resume consideration of the case of the International Council of the Associations for Peace in the Continents (ASOPAZCO), with which my name has been indirectly and inappropriately associated. | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم طيه مجموعة من الوثائق سأشعر بالامتنان التام لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إليها، وهي اللجنة التي ستعكف مجددا على دراسة ملف المجلس الدولي لرابطة السلم القاري والذي ارتبط به بصورة غير مباشرة واستثنائية. |
a set of documents containing the complete texts of various legal instruments mentioned in the supplementary report has also been attached.* These documents will be deposited with the United Nations Secretariat for further consultation. | UN | ومرفق أيضا مجموعة من الوثائق تتضمن النصوص الكاملة لمختلف الصكوك القانونية الوارد ذكرها في التقرير التكميلي*. وستودع هذه الوثائق لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة إتاحة للمزيد من الاطلاع عليها. |
Furthermore, a set of documents relating to emerging commodity exchanges worldwide, and particularly to those in Africa, were distributed at an UNCTAD-organized workshop held during the Burgenstock Futures Exchanges Conference,. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم توزيع مجموعة من الوثائق المتعلقة بالبورصات الناشئة للسلع الأساسية في كافة أرجاء العالم، وخصوصاً البورصات الموجودة في أفريقيا، أثناء حلقة عمل نظمها الأونكتاد وعقدت إبان مؤتمر بورصات بيرغينستوك للعمليات الآجلة. |
186. The registration of these organizations is based on application by submitting a set of documents clearly described in the Act and the Rules, which have no discriminatory intention. | UN | ٦٨١- ويجري تسجيل هذه المنظمات بناء على طلب ذلك بتقديم مجموعة من الوثائق الموصوفة بوضوح في القانون والقواعد، والتي تبين عدم وجود قصد تمييزي. |
5. The " Conclusions " , adopted by the Parliament of Montenegro on 7 October 1991, one day prior to Croatia's independence, was the first in a series of documents in which the changing of the frontier with Croatia was proposed. | UN | ٥ - و " القرارات " ، التي اعتمدها برلمان الجبل اﻷسود في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قبل استقلال كرواتيا بيوم واحد، كانت اﻷولى في مجموعة من الوثائق التي اقتُرح فيها تغيير الحدود مع كرواتيا. |
In accordance with decision 2/CP.17 on this matter, the secretariat has prepared a series of documents as inputs to the first meeting. | UN | ووفقاً للمقرر 2/م أ-17 بشأن هذه المسألة، أعدت الأمانة مجموعة من الوثائق كمدخلات لهذا الاجتماع الأول(). |
The products would be a series of documents for consideration by the SBSTA and/or the SBI.The specific tasks that would be given emphasis are: technology transfer activities supported by Annex II Parties, terms of transfer, and private sector technology transfer (see paragraph 2 (b), (f) and (h) above). | UN | وستكون نتائج هذا العمل عبارة عن مجموعة من الوثائق التي تعرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ)٣(. |
The website also has a body of documents that are easily accessible for prosecutors, including copies of documents from the trials of military leaders. | UN | ويوجد على الموقع الشبكي أيضاً مجموعة من الوثائق المتاحة بسهولة للمدعين العامين، بما في ذلك نسخ من الوثائق المستقاة من محاكمات القادة العسكريين. |
UNEP staff provided the Panel with a range of documents on the topic of natural resources, conflict and peacebuilding and expressed their support for the type of assessment the Security Council has requested the Panel to undertake. | UN | ووفر موظفو برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفريق مجموعة من الوثائق المتعلقة بموضوع الموارد الطبيعية والنزاعات وبناء السلام، وأعربوا عن تأييدهم لنوع التقييم الذي طلب مجلس الأمن من الفريق إجرائه. |
This active approach has also resulted in a variety of documents approved in domestic legislation and in foreign policy. | UN | كما أدى هذا النهج اﻹيجابي الى اعتماد مجموعة من الوثائق في مجالس التشريع الوطني والسياسة الخارجية. |
The Secretariat had produced a host of documents and other materials, including a new press kit and handbooks to raise awareness of the Protocol. | UN | وقد أعدت الأمانة مجموعة من الوثائق والمواد الأخرى، التي شملت ملفات صحفية جديدة وكتيبات لزيادة الوعي بالبروتوكول. |
It's a collection of documents. For Presidents, by Presidents | Open Subtitles | إنها مجموعة من الوثائق والمستندات للرؤساء ومكتوبة عن طريق .. |
This woman told me she was supposed to be a go-between... a person to deliver a package of documents to me. | Open Subtitles | هذه المرأة قالت لي وكان من المفترض أن تكون الذهاب بين. شخص للتوصيل ال مجموعة من الوثائق الي.. |
83. WHO has sent the Special Rapporteur various documents dealing with female genital mutilation for the years 1994-1995 and 1996. | UN | ٨٣- قدمت منظمة الصحة العالمية للمقررة الخاصة مجموعة من الوثائق التي تتناول موضوع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وتغطي السنوات ١٩٩٤ و١٩٩٥ و١٩٩٦. |