"مجموعة من مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a set of draft
        
    • sets of draft
        
    • the set of draft
        
    • a series of draft
        
    • a range of draft
        
    • cluster of draft
        
    • package of draft
        
    His delegation would therefore have preferred a set of draft articles to a set of draft principles. UN ووفد هنغاريا كان يفضل بالتالي وضع مجموعة من مشاريع المواد، لا مجموعة من مشاريع المبادئ.
    This effort had resulted in a set of draft conclusions for adoption by the CMP. UN وأدى هذا الجهد إلى وضع مجموعة من مشاريع الاستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    The Commission and the Committee currently had before them a set of draft articles on the prevention of transboundary harm that formed an excellent basis for work. UN وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة معروض عليهما حاليا مجموعة من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود تشكل أساسا ممتازا للعمل.
    Without prejudice to a final decision on the matter, other delegations supported the idea of a set of draft rules. UN ودون المساس بما سيُتخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد.
    Without prejudice to a final decision on the matter, other delegations supported the idea of a set of draft rules. UN ودون المساس بما سيُتَّخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد.
    a set of draft rules that would cover a broad array of issues coming under different legal regimes, or for which there were already settled rules, would be of limited added value. UN وستكون هناك قيمة إضافية محدودة لوضع مجموعة من مشاريع القواعد تشمل طائفة عريضة من القضايا التي تندرج تحت نظم قانونية مختلفة أو التي سبق أن كان لها قواعد ثابتة.
    The Commission should therefore not restrict itself to principles but should elaborate a set of draft articles on liability. UN وعلى ذلك لا ينبغي للجنة أن تقصر نفسها على المبادئ بل عليها أن تضع مجموعة من مشاريع المواد التي تتعلق بالمسؤولية.
    Concerning the outcome of that work, he welcomed the Special Rapporteur's proposal to prepare a set of draft articles with commentaries. UN وفيما يتعلق بنتائج هذا العمل، رحب باقتراح المقررة الخاصة إعداد مجموعة من مشاريع المواد والتعليقات.
    Her delegation welcomed the time frame proposed for production of a set of draft articles. UN ويرحب وفدها بالإطار الزمني المقترح لإنتاج مجموعة من مشاريع المواد.
    Because of the very universality of human rights, a set of draft articles would be preferable to mere guidelines. UN ونظرا للطابع العالمي لحقوق الإنسان في حد ذاته، يُستحسن وضع مجموعة من مشاريع المواد بدلا من الاكتفاء بوضع مبادئ توجيهية.
    The use of these arrangements as a foundation should result in a set of draft provisions that are more recognizable to States. UN وسينتج عن استخدام هذه الترتيبات كأساس مجموعة من مشاريع اﻷحكام التي يمكن أن تحظى بدرجة أكبر باعتراف الدول.
    The International Federation of Journalists has devised a set of draft guidelines and principles for reporting on issues involving children that have been adopted by journalism organizations in 70 countries. UN وقد وضع اتحاد الصحفيين الدولي مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن القضايا التي تهم الأطفال والتي اعتمدتها منظمات صحفية في 70 بلدا.
    As chapter II showed, the Commission had completed on second reading a set of draft articles, together with commentaries, on the expulsion of aliens. UN وعلى نحو ما أظهره الفصل الثاني، فقد أكملت اللجنة في مرحلة القراءة الثانية مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بالإضافة إلى التعليقات المصاحبة لها.
    Regional consultations were held during 2013 and early 2014 to disseminate, discuss and refine a set of draft basic principles on the right to an effective remedy for trafficked persons. UN وعُقدت مشاورات إقليمية خلال عام 2013 وأوائل عام 2014 لنشر ومناقشة وصقل مجموعة من مشاريع المبادئ الأساسية بشأن الحق في سبل انتصاف فعالة للأشخاص المتجر بهم.
    To make the initiatives even more dynamic and relevant to the work of the Forum, it adopted a set of draft guidelines for such initiatives in support of the Forum at its ninth session. UN واعتمد المنتدى في دورته التاسعة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لهذه المبادرات المنفذة من أجل دعم المنتدى وذلك بهدف تعزيز دينامية هذه المبادرات وجعلها أكثر صلة بعمل المنتدى.
    a set of draft recommendations in this respect was submitted to the Commission under document symbol ISBA/19/LTC/CRP.7. UN وقدمت مجموعة من مشاريع التوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة في وثيقة رمزها ISBA/19/LTC/CRP.7.
    The outcome of the workshop was a set of draft guidelines for the assessment of possible environmental impacts from exploration for polymetallic nodule deposits in the Area. UN وتمخضت حلقة العمل عن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف رواسب العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Under the co-chairmanship of the United Nations and the African Union Commission, the Committee discussed a set of draft regional benchmarks, with indicators of progress. UN وبرئاسة مشتركة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ناقشت اللجنة مجموعة من مشاريع النقاط المرجعية الإقليمية، مشفوعة بمؤشرات للإنجاز.
    15. Some delegations expressed support for a set of draft articles, with some of them envisaging the possibility of a convention being elaborated on that basis. UN 15 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لوضع مجموعة من مشاريع المواد، في حين توخى البعض منها إمكانية وضع اتفاقية على هذا الأساس.
    It had considered 18 sets of draft Views on the merits -- 16 with a finding of violation, and 2 with a finding of non-violation, of the Covenant -- and one set of draft Views with two options, and had decided to declare six communications inadmissible and five communications admissible. UN ونظر الفريق في 18 مجموعة من مشاريع الآراء حول وقائع الحالة - 16 منها تشير إلى وجود انتهاك واثنتان تشيران إلى عدم وجود انتهاك - ومجموعة واحدة من مشاريع الآراء مشفوعة بخيارين، وقرر الفريق أن يعلن عن عدم قبول ستة بلاغات وعن قبول خمسة بلاغات.
    The Drafting Committee stipulated that it had adopted the fifth article, on the duty to cooperate, on the understanding that the Special Rapporteur would propose an article on the primary responsibility of the affected State, to be included in the set of draft articles in the future. UN وأفادت لجنة الصياغة بأنها اعتمدت المادة الخامسة المتعلقة بواجب التعاون، على أساس أن يقترح المقرر الخاص مادة عن المسؤولية الأولية للدولة المتضررة، تُدرج مستقبلا في مجموعة من مشاريع المواد.
    This document largely consists of a series of draft recommendations on how to improve sanctions design, administration and implementation. UN وتتألف الوثيقة في معظمها من مجموعة من مشاريع التوصيات بشأن كيفية تحسين تصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها.
    34. There is also a range of draft legislation and amendments to existing legislation on matters that are of great importance for the exercise of women's human rights, including: qualification of the crime of femicide; the qualification of domestic violence; and legislation on sexual assault and domestic work. UN 34- وهناك أيضاً، مجموعة من مشاريع القوانين والإصلاحات لقوانين سارية في مواضيع تتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بممارسة النساء حقوق الإنسان الخاصة بهن، نذكر منها تجريم قتل الإناث، وتجريم العنف داخل الأسرة، والتحرُّش الجنسي، والعمل المنزلي.
    Where action on each cluster of draft resolutions is concerned, delegations will first have an opportunity to introduce draft resolutions with regard to any particular cluster. UN فيما يتصل باتخاذ إجراء بشأن كل مجموعة من مشاريع القرارات، ستتاح للوفود أولا فرصة عرض مشاريع القرارات المتعلقة بأي مجموعة بعينها.
    On 20 July 2012, a package of draft laws aimed at simplifying the procedure to change sex was submitted. UN وفي 20 تموز/يوليه 2012، قُدمت مجموعة من مشاريع قوانين ترمي إلى تبسيط إجراء تغيير الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus