"مجموعة واسعة التنوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range
        
    • a wide variety
        
    • a wide spectrum
        
    • a broad spectrum
        
    They tackle a wide range of issues, and their competence as Parliamentarians work against any gender stereotyping. UN وهن يعالجن مجموعة واسعة التنوع من القضايا، وكفاءتهن كبرلمانيات تناهض أي قولبة نمطية قائمة على نوع الجنس.
    The education sector is characterized by a wide range of non-State actors and stakeholders. UN ويتميز القطاع التعليمي بوجود مجموعة واسعة التنوع من الجهات المعنية والجهات من غير الدول.
    The craft courses offered cover a wide range of activities including carpentry, plumbing, welding and bricklaying. UN وتشمل مناهج المستوى الحرفي مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة بما فيها النجارة والسباكة ولحام المعادن والبناء باﻵجر.
    Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    These centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. UN وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل.
    38. The efforts of individual entities suggest a wide variety of approaches, without an emerging unified approach to the development of methodologies. UN 38 - تشير جهود أفراد الكيانات إلى وجود مجموعة واسعة التنوع من النُهج، من دون بروز نهج موحد لتطوير المنهجيات.
    The scope and complexity of this comprehensive approach to the reintegration of returnees require closer cooperation with a wide range of partners. UN إن نطاق وتعقد هذا النهج الشامل إزاء إعادة إدماج العائدين يتطلبان تعاونا أوثق مع مجموعة واسعة التنوع من الشركاء.
    UNCTAD, with its central development mission encompassing the interrelationships among a wide range of issues of trade and development, could play a constructive role in the exploration and building of international consensus on these themes. UN وبإمكان اﻷونكتاد، بمهمته اﻹنمائية المركزية التي تشمل الصلات المتبادلة فيما بين مجموعة واسعة التنوع من قضايا التجارة والتنمية، أن يؤدي دورا بناء في استكشاف وبناء توافق آراء دولي بشأن هذه المواضيع.
    Rights under the Constitution are enumerated, inter alia, by means of the incorporation into domestic law of a wide range of international instruments. UN والحقوق المنصوص عليها في الدستور تحدد عن طريق جملة أمور منها تضمين القانون الداخلي مجموعة واسعة التنوع من الصكوك الدولية.
    10. The Panel received information and assistance from a wide range of actors both in Liberia and elsewhere. UN 10 - وقد تلقى الفريق معلومات ومساعدات من مجموعة واسعة التنوع من العناصر الفاعلة داخل ليبريا وخارجها.
    80. a wide range of institutions and processes exist within the United Nations system, which affect indigenous peoples and which have an important role to play in the promotion of their human rights. UN 80 - توجد داخل منظومة الأمم المتحدة مجموعة واسعة التنوع من المؤسسات والعمليات، تؤثر على الشعوب الأصلية ولها دور هام ينبغي أن تؤديه في مجال تعزيز حقوق الإنسان لتلك الشعوب.
    The policy agenda should address the question of the extent to which capital flows need to be facilitated and/or managed - a matter of interest to a wide range of developing countries and countries in transition. UN وينبغي أن تعالج السياسات مسألة معرفة إلى أي مدى يقتضي اﻷمر تيسير التدفقات الرأسمالية و/أو إدارتها - وهي مسألة تهم مجموعة واسعة التنوع من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Within Russian official circles, there is at present a wide range of forecasts for the current year but these are often little more than working assumptions or guesstimates. UN وتوجد حاليا في الدوائر الرسمية الروسية مجموعة واسعة التنوع من التنبؤات للسنة الحالية، ولكن لا يكاد يوجد في معظم الحالات ما يجاوز افتراضات العمل أو التقديرات التخمينية.
    The programmes cover a wide variety of subject fields, spanning all priority programme areas of the University. UN وتغطي هذه البرامج مجموعة واسعة التنوع من التخصصات تغطي جميع المجالات البرنامجية ذات الأولوية بالنسبة للجامعة.
    a wide variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and female children. UN ونظمت مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة اﻹجتماعية والثقافية والترفيهية للنساء وصغار الفتيات.
    32. More attention is being given to environmental considerations in the design of a wide variety of goods, services and infrastructure. UN ٢٣ - ويولى اﻵن مزيد من الاهتمام للاعتبارات البيئية في تصميم مجموعة واسعة التنوع من السلع والخدمات والبني اﻷساسية.
    The discussion had raised a wide variety of issues, including: UN وأضاف أن الاجتماع أثار مجموعة واسعة التنوع من القضايا، تشمل ما يلي:
    The media campaign includes radio and television broadcasts, and presentations at a wide variety of academic and other institutions. UN وتشمل الحملة الإعلامية البث الإذاعي والتلفزيوني، وتقديم عروض في مجموعة واسعة التنوع من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى.
    The Special Rapporteur has also taken into consideration expert opinions, scientific studies, medical diagnoses and analytical reports produced by a wide variety of persons. UN كذلك فقد أخذ المقرر الخاص في الاعتبار آراء خبراء، ودراسات علمية، وتشخيصات طبية وتقارير تحليلية قامت بها مجموعة واسعة التنوع من اﻷشخاص.
    " Older persons " is not an impersonal, stigmatizing category but covers a wide spectrum of individuals. UN " وكبار السن " ليسوا فئة مجردة موصومة، ولكنها تشمل مجموعة واسعة التنوع من اﻷفراد.
    These ranged in scope from highly specialized discussions on closely circumscribed topics between small groups of experts to large conferences covering a broad spectrum of issues. UN وتراوح نطاق هذه الاجتماعات بين المناقشات المتخصصة الرفيعة المستوى بين مجموعات صغيرة من الخبراء بشأن مواضيع محددة تحديدا دقيقا ومؤتمرات كبيرة تغطي مجموعة واسعة التنوع من المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus