"مجموعها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • aggregating
        
    • totalling
        
    • total to
        
    • to a total
        
    • total of
        
    • totalled
        
    • totaling
        
    Annex 9, subsection 19 Presence of a significant number of outstanding cheques in each bank account aggregating to $6.8 million. UN وجود عدد كبير من الشيكات غير المسددة في كل حساب من الحسابات المصرفية يصل مجموعها إلى 6.8 ملايين دولار.
    In addition, the individual category " D " claimant in the overlapping claim asserts a loss of real property claim aggregating KWD 4,000 (approximately USD 13,841). UN هذا فضلاً عن أن المطالبة من الفئة الفردية " دال " المتداخلة تدعى خسارة في الممتلكات العقارية يصل مجموعها إلى 000 4 دينار كويتي (زهاء 841 13 دولاراً).
    That was complemented by grant support from the international community totalling $15.5 million. UN وقد استكمل ذلك بدعم في شكل منحة من المجتمع الدولي يصل مجموعها إلى 15.5 مليون دولار.
    Budgetary aid totalling Euro1.7 billion has been paid so far and it is the responsibility of donors to meet their commitments. UN وقد تم حتى الآن دفع معونة للميزانية يصل مجموعها إلى 1.7 بليون يورو، ومن مسؤولية المانحين الوفاء بالتزاماتهم.
    Two more States have established financial intelligence units (bringing the total to 13); Cameroon and Côte d'Ivoire joined the Egmont Group, and Mali will do so shortly. UN ذلك أن دولتين أخريين أنشأتا وحدتي استخبارات مالية ليصل مجموعها إلى 13 وحدة وانضمت الكاميرون وكوت ديفوار إلى مجموعة إغموند وسوف تحذو مالي حذوهما قريبا.
    During 2009, they increased by about $1 trillion to a total of $7.7 trillion. UN فقد ازدادت في عام 2009 بحوالي تريليون دولار ليصل مجموعها إلى 7.7 تريليون دولار.
    The GGE will meet in 2008 not less than three times for a total of up to seven weeks, as follows: UN ويجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 ثلاث مرات على الأقل لمدة يصل مجموعها إلى سبعة أسابيع، وتكون على النحو التالي:
    One claimant in this instalment asserted a claim aggregating KWD 273,014 (approximately USD 944,685) for loss of contract. UN 29- يدعي أحد أصحاب المطالبات فـي هذه الدفعة خسارة خاصة بالعقد يصل مجموعها إلى 014 273 ديناراً كويتياً (قرابة 685 944 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    Contract Eleven claimants in the present instalment asserted loss of contract claims aggregating KD 1,308,538 (approximately US$4,527,813). UN 25- يدعـي أحد عشر مــن أصحاب المطالبات فــي هــذه الدفعة خسائر خاصة بالعقد يصل مجموعها إلى 538 308 1ديناراً كويتياً (قرابة 813 527 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    55. The Administration also billed various United Nations agencies for the overpayment of certain implementation costs aggregating $40.56 million as a result of the Independent Inquiry Committee report. UN 55 - وبناء على تقرير اللجنة، أرسلت الإدارة أيضا فواتير إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة لاسترداد المبالغ الزائدة التي تلقتها تلك الوكالات مقابل بعض تكاليف التنفيذ، والتي يصل مجموعها إلى 40.56 مليون دولار.
    The claimants also filed claims for interest totalling KWD 744,340 (approximately USD 2,575,571) and claims preparation costs aggregating KWD 119,393 (approximately USD 413,125). UN وطلب أصحاب المطالبات أيضا التعويض عن فوائد يبلغ مجموعها 340 744 دينارا كويتيا (زهاء 571 575 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وعن تكاليف إعداد المطالبات التي يصل مجموعها إلى 393 119 دينارا كويتيا (زهاء 125 413 دولارا من دولارات الولايات المتحدة).
    The claimants also filed claims for interest totalling KWD 15,954 (approximately USD 55,204) and claims preparation costs aggregating KWD 136,510 (approximately USD 472,353). UN وقدم أصحاب المطالبات أيضا مطالبات تتعلق بفوائد يبلغ مجموعها 954 15 دينارا كويتيا (زهاء 204 55 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) وبتكاليف إعداد المطالبات التي يصل مجموعها إلى 510 136 دينارات كويتية ( نحو 353 472 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    The external auditor confirmed that amounts totalling approximately $50 million, as a result of the court proceedings in the United States of America, were deposited in the Development Fund account during the 2008 financial year. UN وأكّد مراجع الحسابات الخارجي أن مبالغ يصل مجموعها إلى حوالي 50 مليون دولار، تقررت بموجب إجراءات المحكمة في الولايات المتحدة المتحدة، قد أودعت في حساب صندوق تنمية العراق خلال السنة المالية 2008.
    Since its inception, the Special Court has received voluntary contributions totalling $200,034,874 for its core operations. UN وقد تلقت المحكمة الخاصة منذ إنشاءها تبرعات يصل مجموعها إلى 874 034 200 دولارا.
    Since the Oslo accord of 1993, it has extended aid totalling approximately $500 million. UN فمنذ اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣، قدمت معونات يصل مجموعها إلى قرابة ٥٠٠ مليون دولار.
    The funds for ICU, totalling about $390,000, had been donated from a number of supporting countries. UN ولقد تبرع عدد من البلدان المؤيدة بأموال لاتحاد المحاكم الإسلامية، وصل مجموعها إلى حوالي 000 390 دولار.
    It was also regrettable that the United Nations Compensation Commission had awarded excessive amounts of compensation totalling $468,000. UN وقال إنه من المؤسف أيضا أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات منحت مبالغ مفرطة يصل مجموعها إلى 000 468 دولار.
    Two further court liaison offices in Prilužje and Silovo are planned to open in May 2005 (taking the total to 7). UN ومن المقرر افتتاح مكتبي اتصال جديدين للمحاكم في أيار/مايو 2005 في بريلوجي وسيلوفو (مما يرفع مجموعها إلى 7 مكاتب).
    Despite logistical difficulties, UNAVEM III, with the assistance of United Nations agencies and NGOs, prepared and formally opened 3 additional quartering areas at Andulo, Catala and Chicuma, bringing the total to 10. UN ١٠ - رغم وجود صعوبات في مجال السوقيات، جهزت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة، بمساعدة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ٣ مناطق إضافية لﻹيواء وافتتحتها رسميا في أندولو وكتالا وشيكوما ليصل بذلك مجموعها إلى ١٠ مناطق.
    The injunction shall be issued for a maximum period of 6 months, can be extended for additional six months, and even further extended given special circumstances to a total of two years. UN ويصدر هذا الإنذار لمدة أقصاها ستة أشهر، ويمكن تمديده لفترة ستة أشهر أخرى، كما يجوز تمديده أكثر من ذلك، إذا ما توفرت ظروف بعينها، لفترة يصل مجموعها إلى سنتين.
    The Committee was informed that identifiable non-post resources totalled just under $1 million. UN وقد أبلغت اللجنة بأن الموارد المحددة المتعلقة بأغراض غير وظيفية يصل مجموعها إلى ما يقل قليلا عن مليون دولار.
    This initiative involves resources totaling US$1.3 billion. UN وتستخدم هذه المبادرة موارد تصل في مجموعها إلى 1.3 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus