"مجهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • stressful
        
    • tired
        
    • stressed
        
    • demanding
        
    • stress
        
    • exhausted
        
    • painstaking
        
    • stretched
        
    • strenuous
        
    • exhausting
        
    • overwrought
        
    • overworked
        
    It is therefore an operational imperative that staff working under very stressful conditions be able to take rest and recuperation breaks. UN ولهذا فحصول الموظفين العاملين في ظل ظروف مجهدة جدا على إجازات للراحة والاستجمام حتمية عملية.
    The criminal proceedings, during which the injured party is directly confronted with the crime and the perpetrator, can be particularly stressful. UN والإجراءات الجنائية، التي يواجه خلالها الطرف المصاب الجريمة ومرتكبها، قد تكون مجهدة بصفة خاصة.
    Mummy is very tired. She's overworked. She doesn't mean it that way. Open Subtitles أمك متعبة جداً ، إنها مجهدة هي لا تقصد هذا الكلام
    These communities are especially vulnerable to natural hazards, as their coping mechanisms and resilience are already stressed. UN وتكون هذه المجتمعات عرضة للأخطار الطبيعية بوجه خاص، نظرا إلى أن الآليات التي تمكنها من التأقلم مجهدة بالفعل.
    They are also more likely to have engaged in physically demanding work for a living. UN ولا يستبعد أيضاً أن يكون هؤلاء الأشخاص قد مارسوا أعمالاً مجهدة بدنياً لكسب عيشهم.
    Upon arrival, he was put in stress positions and had short electroshocks applied to his ribs and back. UN ولدى وصوله، ظل في أوضاع مجهدة وصعق بالكهرباء صعقات قصيرة على أضلاعه وخاصرته.
    Honey, don't say that. You're just exhausted. Open Subtitles لا تقولي ذلك يا عزيزتي أنت مجهدة و حسب.
    It's slow and painstaking. Any help you're willing to give me... Open Subtitles الترجمة بطيئة و مجهدة أي مساعدة يمكنك تقديمها لي...
    This big wedding is important to him, and meeting his family is stressful enough. Open Subtitles هذا الزفاف الضخم مهم بالنسبة له ومقابلة عائلته مجهدة كفاية
    Deadlines can get kind of stressful, though. Open Subtitles مواعيد التسلم تبيت مجهدة أحيانًا رغم ذلك.
    I used to think that men went gray because they had stressful jobs with stressful decisions to make. Open Subtitles كنت أعتقد أن الرجال ذهبوا الرمادي لأن لديهم وظائف مجهدة مع اتخاذ قرارات مجهدة.
    I guess out here in the real world, that kind of stuff is stressful. Open Subtitles أعتقد أنه في العالم الحقيقي تعد تلك الأمور مجهدة
    I'm sure this is very stressful on you. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا هو مجهدة للغاية بالنسبة لك.
    I want you to take an Uber, all right? You're too tired to drive. Open Subtitles أرغب أن تستقلي تاكسي أنتِ مجهدة للغاية لكي تقودي
    I'm always so tired. I forget things. Open Subtitles لقد كنت دائما مجهدة جدا لانسى بعض الاشياء
    I bet you're real tired of them pushing you around. Open Subtitles اراهن انكِ مجهدة جداً من دفعهم لكِ بالمكان
    One third of the world population with low or low-medium incomes live in water stressed or water scarce countries. UN ويوجد ثلث سكان العالم ذوي الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى في بلدان ذات موارد مائية مجهدة أو بلدان شحيحة المياه.
    I have been so stressed all day about your evaluation, but you know what? Open Subtitles لقد كنت مجهدة طوال اليوم بشان تقييمك. لكن هل تعلمين ماذا؟
    Persons with a low education also tend to work in physically demanding manual jobs and have a lower income. UN كما أن هناك اتجاهاً لدى الأشخاص ذوي المستوى التعليمي المنخفض نحو العمل في وظائف يدوية مجهدة جسدياً وذات دخل أقل.
    He said I was under a lot of stress and should get some help. Open Subtitles قال إنني مجهدة للغاية ويجب أن أحظى ببعض المساعدة.
    The woman was exhausted. Open Subtitles المرأة كانت مجهدة.
    36. The integration process has involved painstaking negotiations with all parties concerned, on a case-by-case basis, with the endorsement of the Committee and the General Assembly. UN ٦٣ - وانطوت عملية الدمج هذه على مفاوضات مجهدة مع جميع اﻷطراف المعنية، على أساس كل حالة على حدة، وذلك بتأييد من اللجنة والجمعية العامة.
    With this growing involvement in emergencies, the capacity for UNICEF to cope with them is being stretched to the limit. UN ومع تزايد مشاركة اليونيسيف في حالات الطوارئ، أصبحت قدرة اليونيسيف على مواجهة هذه الحالات مجهدة للغاية.
    The men, reportedly convicted of bank robbery, and while in detention had allegedly been deprived of food and sleep, forced to do strenuous exercise in the heat and had cold water thrown over them in winter. UN وأفادت التقارير بأن هؤلاء الأشخاص محكوم عليهم في عملية سطو على مصرف ويدعى أنهم حرموا أثناء احتجازهم من الغذاء والنوم وفُرضت عليهم تمارين مجهدة أثناء الحر وسكب عليهم في الشتاء الماء البارد.
    It has been an exhausting nine days for all of us, but I believe it has been worth it. UN العامة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل لقد كانت تسعة أيام مجهدة لنا جميعاً.
    Oh, no, no, no, you're overwrought, dear. Let's get you some fresh air. Open Subtitles لا لا لا انّك مجهدة عزيزتي دعينا نستنشق بعض الهواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus