"محادثات القرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • proximity talks
        
    Nevertheless, they had agreed to attempt proximity talks for a period of four months. UN ومع ذلك، فقد وافقتا على محاولة إجراء محادثات القرب لمدة أربعة أشهر.
    Following the collapse of the proximity talks in Algiers, we recognized that the time had come to exercise our right of self-defence, and we did so. UN وبعد انهيار محادثات القرب في الجزائر العاصمة، أدركنا أن الوقت قد حان لنمارس حقنا في الدفاع عن النفس، وهو ما فعلناه.
    5. The Summit welcomed the progress attained in proximity talks aimed at achieving a cessation of hostilities in Burundi. UN 5 - ورحب الاجتماع بالتقدم الذي أحرزته محادثات القرب بهدف التوصل إلى وقف للأعمال القتالية في بوروندي.
    The long-standing intransigent position of Eritrea frustrated the peace efforts of the Organization of African Unity (OAU), most recently the proximity talks that were held in Algiers from 29 April to 5 May 2000. UN فقد أحبط موقف إريتريا المتصلب منذ أمد بعيد الجهود السلمية لمنظمة الوحدة االأفريقية ، وآخرها محادثات القرب التي عقدت في الجزائر العاصمة في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000.
    The communiqué also noted that the current Chairman had invited the two parties to resume the proximity talks in Algiers on Monday, 29 May 2000. UN ولاحظ البيان أيضا أن الرئيس الحالي دعا الطرفين إلى أن يستأنفا محادثات القرب يوم الاثنين 29 أيار/مايو 2000 في الجزائر.
    21. Eritrea and Ethiopia resumed proximity talks under OAU auspices in Algiers on 30 May. UN 21 - وفي 30 أيار/مايو استأنفت إريتريا وإثيوبيا محادثات القرب في الجزائر تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية.
    The positive and constructive stance that it took at the proximity talks in Algiers, convened while the war was raging, is another evidence of its position, corroborated by the events and documents of the proceedings of the peace talks. UN والموقف الإيجابي والبناء الذي اتخذته إريتريا في محادثات القرب في الجزائر العاصمة، التي انعقدت والحرب لا تزال تستعر، هو دليل آخر على موقفها، الذي تبرهن عليه أحداث ووثائق وقائع محادثات السلام.
    The Palestinian Authority and the League of Arab States Follow-up Committee had many reservations regarding the proposed proximity talks, as they doubted whether the Government of Israel would undertake meaningful efforts to advance the peace process. UN ولدى السلطة الفلسطينية ولجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية تحفظات كثيرة بشأن محادثات القرب المقترحة، حيث تشككان فيما إذا كانت حكومة إسرائيل ستبذل جهودا مجدية للدفع بعملية السلام إلى الأمام.
    The five rounds of proximity talks have amply shown that the key to reconciliation in the island is the acknowledgement by the Greek Cypriot administration that it does not and is not entitled to represent the Turkish Cypriot people or the whole island and that there are two sovereign States in Cyprus. UN وقد دلت الجولات الخمس من محادثات القرب بوضوح على أن مفتاح المصالحة في الجزيرة هو اعتراف الإدارة القبرصية اليونانية بأنها لا تمثل ولا يحق لها أن تمثل الشعب القبرصي التركي ولا الجزيرة بأكملها وأن هناك دولتين ذواتي سيادة في قبرص.
    Communiqué issued by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity concerning the proximity talks held in Algiers from 30 May to 10 June 2000 with the delegations of Ethiopia and Eritrea UN بيان الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن محادثات القرب التي عقدت في الجزائر العاصمة في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2000 مع وفدي إثيوبيا وإريتريا
    The proximity talks actually began in Algiers on 30 May 2000 with the participation of the delegations of Ethiopia and Eritrea, headed by their respective Ministers for Foreign Affairs, Mr. Seyoum Mesfin and Mr. Haile Weldensae. UN وقد بدأت فعلا محادثات القرب في 30 أيار/مايو 2000 في الجزائر العاصمة بمشاركة الوفد الإثيوبي برئاسة سيوم مِسفين، وزير الخارجية، والوفد الإريتري برئاسة هايلِه وِلدنساي، وزير الخارجية.
    At the informal consultations of the whole held on 14 December 1999, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus on the proximity talks held in New York between Secretariat officials and each of the parties. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن محادثات القرب التي أجريت في نيويورك بين مسؤولين من الأمانة العامة وكلا الطرفين.
    At the informal consultations of the whole held on 15 February 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus regarding the new round of proximity talks held in New York from 31 January to 8 February 2000 between the Secretary-General and each of the parties. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن الجولة الجديدة من محادثات القرب المعقودة في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000 بين الأمين العام وكل من الطرفين.
    2. In fact, it took about eight months for Mr. Denktash to respond before your representatives were able to commence proximity talks for seeking an agreement on the key issues relating to the modalities for the implementation of these measures. UN ٢ - والواقع أن رد السيد دنكتاش لم يأت إلا بعد ثمانية أشهر وتسنﱠى عند ذاك لممثليكم أن يبدأوا في محادثات القرب ساعين فيها الى ابرام اتفاق حول المسائل الرئيسية المتعلقة بطرائق تنفيذ هذه التدابير.
    3. On 9 May 2010, after a meeting between the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and the United States Special Envoy for Middle East Peace, George Mitchell, the Palestinian chief negotiator, Saeb Erekat had stated that proximity talks had begun. UN 3 - وأضاف أن صائب عريقات، كبير المفاوضين الفلسطينيين ذكر في 9 أيار/مايو 2010، بعد اجتماع عقد بين محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية وجورج ميتشل مبعوث الولايات المتحدة الخاص للسلام في الشرق الأوسط، أن محادثات القرب قد بدأت.
    To this end, the Turkish Cypriot party has participated in the process of United Nations-sponsored proximity talks in good faith since December 1999 and has put forward constructive, comprehensive and realistic proposals with a view to preparing the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف شارك الطرف القبرصي التركي بحسن نية في محادثات القرب تحت رعاية الأمم المتحدة، منذ كانون الأول/ديسمبر 1999، وقدم اقتراحات بناءة وشاملة وواقعية بغية تمهيد السبيل لمفاوضات هادفة تؤدي إلى تسوية شاملة.
    I have the honour to transmit to you herewith the communiqué issued today by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity concerning the proximity talks held in Algiers from 30 May to 10 June 2000 with the delegations of Ethiopia and Eritrea (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي نشرته اليوم الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن محادثات القرب التي عقدت في الجزائر العاصمة في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2000 مع وفدي إثيوبيا وإريتريا (انظر المرفق).
    8. Following the adoption of resolutions 1297 (2000) and 1298 (2000), the current Chairman of OAU, President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, on 19 May appealed to the two parties for an immediate and mutual cessation of hostilities and their participation as soon as possible in a new round of proximity talks. UN 8 - وبعد اعتماد القرارين 1297 (2000)، و 1298 (2000)، وجه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، الرئيس الجزائري السيد عبد العزيز بوتفليقة نداء دعا فيه الطرفين إلى أن يتوقفا فورا عن الأعمال القتالية وأن يُشاركا في أقرب وقت في جولة جديدة من محادثات القرب.
    The European Union welcomes the outcome of the proximity talks for the solution of the Ethiopia/Eritrea conflict held in Algiers under the Chairmanship of Algeria, the current Chair of the Organization of African Unity (OAU) for the past two weeks, with the participation of the European Union Presidency's special representative, Rino Serri, in the framework of the OAU peace initiative. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بنتيجة محادثات القرب الرامية إلى حل النزاع بين إثيوبيا، وإريتريا، والمعقودة في الجزائر العاصمة خلال الأسبوعين الأخيرين برئاسة الجزائر، التي تتولى حاليا رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية، والتي يشارك فيها الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي، رينو سيري، في إطار مبادرة السلام التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    3. Pursuant to Security Council resolution 1250 (1999) and in response to the SecretaryGeneral's invitation, Mr. Glafcos Clerides and Mr. Rauf Denktash agreed to start proximity talks in New York on 3 December 1999 in order to prepare the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement. UN 3- عملاً بقرار مجلس الأمن 1205 (1999) واستجابة لدعوة الأمين العام، فإن السيد غلافكوس كليريديس والسيد رؤوف دينكتاش قد وافقا على بدء محادثات القرب في نيويورك في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 من أجل تمهيد الأرض لإجراء مفاوضات هادفة تؤدي إلى تحقيق تسوية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus