"محاذية" - Dictionnaire arabe anglais

    "محاذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adjacent
        
    • bordering
        
    • unaligned
        
    • adjoining
        
    A third of the schools in the earthquake area were damaged or destroyed, while a further 59 schools in areas adjacent to Azerbaijan were damaged by bombing. UN وقد تضرر أو دُمﱢر ثلث المدارس الواقعة في منطقة الزلزال، بينما لحقت أضرار ﺑ ٩٥ مدرسة أخرى في مناطق محاذية ﻷذربيجان نتيجة للقصف بالقنابل.
    This is essential in order to avoid misunderstandings particularly in circumstances where there are adjacent areas still contaminated with UXO. UN وهذا أمر ضروري لتجنب سوء الفهم وخصوصاً في الحالات التي توجد فيها مناطق محاذية لا تزال ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    A larger military presence would be maintained in an expanded area adjacent to the Tactical Coordination Line. UN وسيتم الاحتفاظ بوجود عسكري أضخم في منطقة موسعة محاذية لخط التنسيق التكتيكي.
    A small area bordering the San Juan River of about 2.7 square kilometres is involved. UN والأمر يتعلق بمنطقة صغيرة محاذية لنهر سان خوان، مساحتها حوالي 2.7 كيلومتر مربع.
    You're the drip who never shuts up about being unaligned. Open Subtitles أأنتٍ ساذجة التي لا تخرس أبداّ عن كونها محاذية
    In addition, a fire occurred at the Mission headquarters on 19 April 2009 that destroyed two warehouses and adjoining offices. UN وعلاوة على ذلك، شبّ حريق في مقر البعثة في 19 نيسان/أبريل 2009 أدّى إلى تدمير مستودعين ومكاتب محاذية.
    Gibraltar had no maritime areas of its own including any adjacent to the isthmus except for the waters of the port, which had been expressly ceded to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht. UN وقالت إنه لا توجد لجبل طارق مناطق بحرية تابعة له بذاته بما في ذلك أي مناطق محاذية للبرزخ باستثناء المياه الخاصة بالميناء التي جرى التنازل عنها للمملكة المتحدة بوضوح بمقتضى معاهدة أوتراخت.
    About 10 per cent of Azerbaijani territory is adjacent to the zone of engagement. UN إن ١٠ في المائـــة تقريبـــــا من أراضي أذربيجان محاذية لمنطقة الاشتباك.
    There are no buildings adjacent to the property, so she didn't fall there. Open Subtitles ليس هناك مباني محاذية للملكية إذاً لم تسقط هناك
    The Argentine Government registers its most serious protest and rejection of that measure which involves maritime spaces adjacent to Argentine national territory, and does not accept the attempt to extend the dispute over sovereignty to an undisputed area. UN إن حكومة الارجنتين تحتج كأشد ما يكون الاحتجاج وترفض هذا اﻹجراء الذي يشمل مجالات بحرية محاذية لﻹقليم الوطني اﻷرجنتيني، ولا تقبل محاولة مد الخلاف على السيادة إلى منطقة غير متنازع عليها.
    The Committee was also informed that feasible security measures had been put in place by the host Government, culminating in the closure of three out of four adjacent streets during working hours. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحكومة المضيفة اتخذت ما أمكن اتخاذه من التدابير الأمنية، وآخرها إغلاق ثلاثة من أصل أربعة شوارع محاذية خلال ساعات العمل.
    It had attacked and occupied Azerbaijan, including the Nagorno-Karabakh region and seven adjacent districts; carried out ethnic cleansing on a massive scale; and established an ethnically constructed subordinate separatist entity on the captured Azerbaijani territory. UN فهي التي هاجمت أذربيجان واحتلتها، بما في ذلك منطقة ناغورنو - كاراباخ وسبع مقاطعات محاذية لها. وقامت بتطهير عرقي على نطاق واسع، وأنشأت كيانا عرقيا انفصاليا خاضعا لها على الأرض الأذبيجانية المحتلة.
    14. The Israel Defense Forces remained in control of part of the village of Ghajar and a small adjacent area north of the Blue Line. UN 14 - وقد ظلت قوات الدفاع الإسرائيلية تسيطر على قسم من قرية الغجر وعلى منطقة صغيرة محاذية لها إلى الشمال من الخط الأزرق.
    In addition, the Government of Kenya has provided vacant land adjacent to Moi international airport, in Mombasa, for UNSOA to construct a dedicated support base. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد قدمت حكومة كينيا أرضا خالية محاذية لمطار موي الدولي، بمومباسا، لتشيد عليها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قاعدة مخصصة للدعم.
    The area is adjacent to the Green Line, the border with Israel. (The Jerusalem Times, 14 February) UN وهذه المنطقة محاذية للخط اﻷخضر، أي الحدود مع إسرائيل. )جروسالم تايمز، ١٤ شباط/فبراير(
    14. It will be recalled that some General Service staff members have been recruited from the area adjacent to the border and that even those who have not been recruited from that area go there to live in large numbers. UN ٤١ - من الجدير بالذكر أن بعض موظفي فئات الخدمات العامة عينوا من منطقة محاذية للحدود، بل وأن أولئك الذين لم يعينوا من تلك المنطقة يذهبون اليها بأعداد كبيرة للاقامة هناك.
    " Category II " areas are occasionally used locations or areas bordering Category I areas. UN وتعرف مناطق " الفئة الثانية " على أنها أماكن مستخدمة أحياناً أو أنها مناطق محاذية لمناطق الفئة الأولى.
    Of these only some 98,000 refugees live in 30 designated camps; the rest are scattered throughout the country, largely in provinces bordering Afghanistan and Iraq, as well as in major urban centres. UN ويعيش نحو 000 98 لاجئ فقط منهم في 30 مخيماً محدداً لهم؛ والباقون مشتتون في كافة أنحاء البلد، وبصفة رئيسية في مقاطعات محاذية لأفغانستان والعراق، وفي المراكز الحضريـة الرئيسيـة أيضـاً.
    The request further indicated that factors that may affect completion of implementation during the requested period include ongoing conflict in areas bordering Thailand, the need to settle disputed borders, abnormal meteorological conditions and unexpected dramatic political change. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن من العوامل التي من شأنها أن تؤثر في إكمال التنفيذ أثناء الفترة المطلوبة استمرار النزاع في مناطق محاذية لتايلند، وضرورة تسوية مسألة الحدود المتنازع عليها، والظروف الجوية غير العادية ووقوع تغير سياسي كبير غير متوقع.
    So he's never gonna side with an unaligned succubus to save them over members of his own clan. Open Subtitles إذن, هو لن يكون بجانب 'شيطانة' محاذية لإنقاذهم بدلاً أن يكون بجانب أفراد عشيرته
    Well, you are unaligned. You can do what you want. Open Subtitles حسنا، أنتِ محاذية تستطيعين فِعل ماتريدين
    In an adjoining room on the other side of the mirror, the judges, prosecutor and court secretaries have their seats. UN وفي غرفة محاذية على الجانب اﻵخر من المرآة، يجلس القضاة ووكيل النيابة وأمناء المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus