"محاربة العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating racism
        
    • fight against racism
        
    • combat racism
        
    Above all, her delegation wanted the Review Conference to focus on the role that human rights played in combating racism and discrimination. UN ويريد وفدها من المؤتمر الاستعراضي قبل كل هذا أن يركز على الدور الذي تقوم به حقوق الإنسان في محاربة العنصرية والتمييز العنصري.
    Israel supported the Special Rapporteur's call for combating racism through political means, including appropriate legislation, and a long-term commitment to education through cross-cultural and inter-religious dialogue. UN وتؤيد إسرائيل دعوة المقرر الخاص إلى محاربة العنصرية من خلال الوسائل السياسية، بما في ذلك التشريعات المناسبة، والالتزام الطويل الأجل بالتعليم من خلال الحوار الشامل للثقافات والقائم بين الأديان.
    Examining the contribution that the Internet can make in fostering social harmony and the fight against racism. UN - بحث المساهمة التي يمكن للإنترنت أن تقدمها في تعزيز الوئام الاجتماعي وفي محاربة العنصرية.
    Examine the contribution that the Internet can make in fostering social harmony and the fight against racism. UN - وبحث المساهمة التي يمكن للإنترنت أن تقدمها في تعزيز الوئام الاجتماعي وفي محاربة العنصرية.
    In his preliminary note, he had referred to the mechanisms to combat racism such as the Service mentioned by the representative of Switzerland. UN وفي ملاحظته الأولية، أشار إلى آليات محاربة العنصرية مثل الدائرة التي ذكرها ممثل سويسرا.
    Likewise, the potential of civil society to help combat racism should not be underestimated. UN وبالمثل، ينبغي عدم التقليل من شأن إمكانات المجتمع المدني في المساعدة على محاربة العنصرية.
    Member States should pay close attention to the link between combating racism and xenophobia on the one hand, and the construction of a democratic, interactive, multicultural society on the other. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تولى اهتماماً وثيقاً للرابطة القائمة بين محاربة العنصرية وكره الأجانب من ناحية، وبين بناء مجتمع ديمقراطي ونشط ومتعدد الثقافات من ناحية أخرى.
    The international community must play a greater role in combating racism. UN ٣ - وأكد أن المجتمع الدولي يجب أن يضطلع بدور أعظم في محاربة العنصرية.
    48. Concerning combating racism in cyberspace, reference was made several times to the Convention on Cybercrime. UN 48- وبخصوص محاربة العنصرية في الفضاء الحاسوبي، تكرر ذكر اتفاقية الجرائم الحاسوبية عدة مرات.
    29. Since coming to power, the President had reaffirmed on several occasions that combating racism and xenophobia was one of his major priorities. UN 29 - فقد أكّد الرئيس الفرنسي في عدة مناسبات منذ وصوله إلى الحكم أن محاربة العنصرية وكره الأجانب تمثّل أحد أولوياته الرئيسية.
    4. The efforts of the international community in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are recalled. UN 4 - وتذكر اللجنة جهود المجتمع الدولي في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أوجه عدم التسامح.
    Each State was responsible for combating racism and xenophobia in line with international human rights standards and for bringing to justice anyone found to have incited racial or ethnic hatred or committed racially-motivated crimes. UN وأكدت أنه يقع على عاتق كل دولة محاربة العنصرية وكراهية الأجانب بما يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وهي أيضا مسؤولة عن كفالة أن يمثُل أمام القضاء أي شخص يثبت تحريضه على الكراهية العنصرية أو العرقية أو ارتكاب جرائم تحركها دوافع عنصرية.
    I wish to recall that the National Alliance and the Northern League are member parties of a Government which has made the fight against racism, xenophobia, Islamophobia and anti-Semitism a priority of its political action. UN وأود أن أذكر بأن حزب التحالف الوطني ورابطة الشمال هما عضوا حكومة جعلت من محاربة العنصرية وكراهية الأجانب وكراهية الإسلام ومعاداة السامية أولوية في برنامجها السياسي.
    In conclusion, his delegation urged the international community to consolidate the successes achieved in the fight against racism and racial discrimination and to remain vigilant against those new forms which threatened the harmony, peace and security of all nations. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يحث المجتمع الدولي على دعم النجاح الذي تحقق في محاربة العنصرية والتمييز العنصري، وعلى البقاء يقظا لمحاربة تلك اﻷشكال الجديدة التي تهدد وئام جميع الدول وسلامها وأمنها.
    The urgent need to establish a dialectical link between the fight against racism and discrimination and the promotion of dialogue between cultures and religions and the building of democratic and egalitarian multiculturalism; UN الضرورة الملحة لإقامة صلة جدلية بين محاربة العنصرية والتمييز عن طريق تعزيز حوار الثقافات والأديان، وبناء تعددية ثقافية تقوم على الديمقراطية والمساواة؛
    We reaffirm our commitment to ensure that the Red Cross and Red Crescent is inclusive and open to all, fully engaged in the fight against racism, xenophobia, discrimination and social exclusion and for respect for diversity and human dignity; UN ونؤكد من جديد التزامنا بضمان أن تكون جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر شاملة ومفتوحة للجميع وتكرس جهودها في محاربة العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز والاستبعاد الاجتماعي، ولاحترام التنوع والكرامة الإنسانية،
    5. Reaffirms the importance of the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of human rights and for the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 5 - تعيد تأكيد أهمية تقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق مقاصد محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    22. The Russian Federation commended the High Commissioner's increasing emphasis on topical issues such as the fight against racism and racial discrimination in all its forms, poverty eradication and the right to development. UN 22 - وقال إن الاتحاد الروسي يمتدح تأكيد المفوض السامي المتزايد على مسائل موضوعية مثل محاربة العنصرية والتمييز العنصري بجميع أشكاله، والقضاء على الفقر والحق في التنمية.
    Both called for a much stronger response by Governments and civil society, which should reflect a new commitment to the political will that was essential to making a success of programmes intended to combat racism and discrimination and further promote human dignity and diversity. UN ويتطلب كلا التحديين استجابة أقوى من جانب الحكومات والمجتمع المدني، والتي ينبغي أن تعبِّر عن التزام جديد تجاه الإرادة السياسية التي تعتَبر ضرورية لنجاح البرامج التي تهدف إلى محاربة العنصرية والتمييز العنصري وتعمل على تأكيد الكرامة الإنسانية والتنوّع.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights could set up a site on its Internet Web page to help combat racism and to promote the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ويمكن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن تقيم موقعا في صفحتها الداخلية على شبكة اﻹنترنت لتساعد في محاربة العنصرية والترويج للمؤتمر العالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    13. The need to combat racism, including subtle forms of racism and the importance of educating young people, was highlighted for all levels of education, including education for a culture of peace. UN 13 - وتم تسليط الضوء على الحاجة إلى محاربة العنصرية بما فيها أشكال العنصرية الخادعة وعلى أهمية تثقيف الشباب في جميع المراحل التعليمية بما في ذلك التثقيف في مجال ثقافة السلام.
    306. The Committee urges the Government to undertake studies on the participation of minority women in society and to take effective measures to eliminate discrimination against them and strengthen efforts to combat racism and xenophobia in Finland. UN 306- وتحث اللجنة الحكومة على إجراء دراسات عن مشاركة نساء الأقليات في المجتمع واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز الجهود الرامية إلى محاربة العنصرية وكراهية الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus