"محاربة هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • fight this
        
    • combat this
        
    • fight that
        
    • combating this
        
    • fighting this
        
    • combating that
        
    • fighting it
        
    • fighting that
        
    We must condemn those acts of terrorism in the strongest terms, and the international community must unite to fight this scourge. UN ويجب أن ندين أعمال الإرهاب المذكورة بأشد العبارات، ويجب أن يتحد المجتمع الدولي على محاربة هذا البلاء.
    It shows, moreover, an interest in joining together to fight this evil, which is afflicting all mankind. UN علاوة على ذلك، فهو يبين اهتماما بالتضافر من أجل محاربة هذا الشر، الذي يؤثر على البشرية كلها.
    Gordon isn't going to be able to fight this for long. Open Subtitles غوردون لن تكون قادرة على محاربة هذا لفترة طويلة.
    Our Government has ratified nine international conventions against terrorism and we join all international efforts to combat this menace. UN وقد صدقت حكومتي على تسع اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب. ونحن ننضم إلى كل الجهود الدولية الرامية إلى محاربة هذا الخطر.
    Cleaners have the power to rewrite history, you can't fight that. Open Subtitles المنظفون لديهم القوة لإعادة كتابة التاريخ و لا يمكنك محاربة هذا
    It is therefore essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty as well as cooperation between States in combating this threat. UN ومن الأساسي بالتالي كفالة الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة، فضلا عن التعاون بين الدول في محاربة هذا التهديد.
    fighting this global aberration requires our unwavering commitment, unity and cooperation. UN إن محاربة هذا الانحراف العالمي تتطلب التزامنا القاطع واتحادنا وتعاوننا.
    You can try to fight this, do whatever you have to do. Open Subtitles ،يمكنك محاولة محاربة هذا .إفعل كل ما عليك القيام به
    I'm not just gonna walk away and let you fight this guy to the death. Open Subtitles أنا لست مجرد ستعمل الابتعاد وتمكنك من محاربة هذا الرجل حتى الموت.
    No, it's inefficient paperwork. You can't fight this thing. Open Subtitles لا، إنه ورق غير ناجح ولا يمكنك محاربة هذا الشيء
    We can fight this to the death, or we can stop the wagon, and I can walk out with my last shreds of dignity. Open Subtitles يمكننا محاربة هذا حتى الموت، أو يمكننا وقف عربة، و أستطيع أن أخرج مع أخريات الكرامة الأخيرة.
    Now, you can fight this. You got furlough. Open Subtitles تستطيعين محاربة هذا قد حصلت على إذن خروج سابقاً
    I Can't fight this Feeling, by REO Speedwagon. Open Subtitles لايمكنني محاربة هذا الشعور ، لفرقة سبييدواجن
    I just hope there's something in here that'll help me fight this thing. Open Subtitles أنا فقط آمل أن هناك شيءٌ ما هنا ليساعدني في محاربة هذا الشيء
    And for that, I ask you, my people, to help me fight this evil, this unholy evil, that comes to threaten every one of us. Open Subtitles ومن أجل هذا ، أنا أطلب من شعبي أن يساعدني فى محاربة هذا الشيطان ، هذا الشيطان الآثم الذي أتى لتهديد كل واحد مننا
    And you can fight this all you want, but you are going to end up happy. Open Subtitles وبإمكانك محاربة هذا ،الوقت الذي تشائيه لكنك ستنتهي سعيدة بنهاية المطاف
    The Government of Trinidad and Tobago views this matter very seriously, and we have long embarked on a programme of action designed to combat this scourge. UN وحكومة ترينيداد وتوباغو تنظر إلى الموضوع نظرة بالغة الجدية، كما أننا ننفذ منذ زمن طويل برنامج عمل يهدف إلى محاربة هذا البلاء.
    As I stated in a meeting of the Security Council, over the past 25 years we have lost about 4,000 of our great and brave law enforcement personnel, who have sacrificed their lives to fight that vicious threat. UN وكما ذكرت في اجتماع لمجلس الأمن، فقدنا في غضون السنوات الخمس والعشرين الماضية ما يقرب من 000 4 من أعظم أفراد إنفاذ القانون الشجعان، الذين ضحوا بحياتهم في محاربة هذا التهديد الشرس.
    4. Stresses that HIV/AIDS contributes to the intensification of poverty in many countries, affecting individuals, families and communities as well as every sector of society, reduces human capital and has profound and long-lasting effects on the country's social and economic development, and that combating this trend requires urgent and sustained long-term action and coordinated response in all fields and at all levels; UN 4 - تشدد على أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يساهم في اشتداد حدة الفقر في بلدان كثيرة، مؤثرا على الأفراد والأسر والمجتمعات وعلى كل قطاع من قطاعات المجتمع، ويقلص رأس المال البشري، ويخلف آثارا حادة وبعيدة المدى على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلاد، وأن محاربة هذا التيار تقتضي تحركا عاجلا ومطردا على المدى البعيد وردا متضافرا في جميع المجالات وعلى كافة المستويات؛
    fighting this, fighting me, will mean both of us deploy every weapon in our arsenals, every lie, every secret, every juror on that bus. Open Subtitles محاربة هذا, محاربتي أنا سيعني هذا لكلانا بأننا سنستخدم كل سلاح في ترساناتنا كل كذبة, كل سر, كل مُحلَّفْ على ذلك الباص
    One of the worst forms of racism was neoNazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. UN وأضاف أن النازية الجديدة هي أسوأ أشكال العنصرية، ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم مشروع قرار بشأن محاربة هذا الخطر.
    That's one of the more difficult things about fighting it fights back. Open Subtitles أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً.
    I'm actually relieved that Brady's not fighting that animal. Open Subtitles ارتحت فعلا أن برادي ليست محاربة هذا الحيوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus