UNODC also continued to produce, together with concerned Governments, nationwide annual surveys on coca crops. | UN | وواصل المكتب كذلك، مع الحكومات المعنية، إعداد استقصاءات سنوية وطنية بشأن محاصيل الكوكا. |
In seven months, coca crops had therefore fallen by one third. | UN | وعليه فقد انخفضت محاصيل الكوكا بنسبة الثلث في ظرف سبعة أشهر. |
Another example entails use by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Ministry of the Interior and Justice of satellite images to measure and monitor coca crops in Colombia through the integrated system of illicit crop monitoring. | UN | ويستلزم مثال آخر استخدام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووزارة الداخلية والعدل الصور الساتلية لقياس محاصيل الكوكا في كولومبيا ورصدها من خلال النظام المتكامل لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
My Government is working to achieve a situation in which anti-drug policies lead to the eradication of illegal coca crops, and is also considering the need to include peasant farmers in alternative development programmes. | UN | تعمل حكومتي لتحقيق حالة يمكن من خلالها أن تؤدي سياسات مكافحة المخدرات إلى القضاء على محاصيل الكوكا غير المشروعة، وتدرس أيضا الحاجة لإشراك المزارعين في برامج إنمائية بديلة. |
However, because the herbicides used cannot distinguish between drug crops and other legitimate crops and because of the use of aircraft to disperse the herbicide, which renders the dispersion less precise, fumigation of coca and poppy crops can result in the destruction of nearby agricultural crops, thus limiting access of the population to food. | UN | ولكن بما أن المبيدات المستخدمة لا تميّز بين محاصيل المخدرات والمحاصيل المشروعة، وبسبب استخدام الطائرات لرش المبيدات مما يجعل انتشارها أقل دقةً، فإن حرق محاصيل الكوكا والخشخاش يمكن أن يؤدي إلى تدمير المحاصيل الزراعية المجاورة، مما يحدّ من الغذاء المتوفر للسكان. |
89. UNDCP, together with other bilateral donors, has worked in partnership with the Government of Bolivia to implement the Bolivian " Dignity Plan " , which provides for the total eradication of illegal coca crops by the year 2002. | UN | 89- وعمل اليوندسيب، مع مانحين ثنائيين آخرين، في شراكة مع حكومة بوليفيا، على تنفيذ " خطة الكرامة " البوليفية، التي تنص على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002. |
The Bolivian " Dignity Plan " provides for the total eradication of illegal coca crops by the year 2002. | UN | وتنص " خطة الكرامة " البوليفية على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002. |
In both Colombia and Peru, the illicit crop monitoring systems produced annual figures on illicit coca crops for 2001 using satellite imagery. | UN | وفي كل من بيرو وكولومبيا، أصدرت نظم رصد المحاصيل غير المشروعة إحصاءات سنوية بشأن محاصيل الكوكا غير المشروعة لعام 2001 باستخدام الصور الساتلية. |
Shortly after taking office, in August 1997, President Bánzer Suárez vowed that during his mandate Bolivia would be removed from the drug-trafficking loop once and for all, through the implementation of an integrated policy that encompasses alternative development, the eradication of illegal coca crops, confiscation, prevention and rehabilitation. | UN | وبعد فترة قصيرة من تقلد الرئيس بانزر سواريس مهام منصبه، في آب/أغسطس 1997، التزم بإخراج بوليفيا خلال فترة ولايته من حلقة الاتجار بالمخدرات إلى الأبد، بتنفيذ سياسة متكاملة تتألف عناصرها من التنمية البديلة، والقضاء على محاصيل الكوكا غير القانونية، ومصادرتها، والمنع وإعادة التأهيل. |
The origins of the problem lie in the calculated military strategy of those groups, which have admitted to employing such arms with two basic aims: to hamper the action taken by security forces against these criminal groups and to protect their main sources of revenue, such as coca crops and corridors for the trafficking of coca and other illegal goods. | UN | وتكمن جذور المشكلة في الاستراتيجية العسكرية المحسوبة لتلك الجماعات التي اعترفت باستخدام هذه الأسلحة لهدفين أساسيين هما: عرقلة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن ضد هذه الجماعات الإجرامية، وحماية مصادر دخلها الرئيسية، مثل محاصيل الكوكا وممرات تهريب الكوكا والبضائع الأخرى غير المشروعة. |
By those means, Peru had managed to reduce illegal coca production by a record 17.5 per cent in 2013, making the country the first in the Andean region to report an exponential increase in the reduction of illegal coca crops. | UN | وتمكنت بيرو باتباع تلك الوسائل من خفض إنتاج محصول الكوكا غير القانوني بنسبة قياسية قدرها 17,5 في المائة في عام 2013، مما جعل البلد هو أول بلد في منطقة الأنديز يبلغ عن تحقيق زيادة ضخمة في خفض محاصيل الكوكا غير القانونية. |
70. According to the United Nations Office on Drugs and Crime, as at 31 July 2003 there had been 69,000 hectares of coca crops in the country, representing a 32 per cent reduction on the 102,000 hectares that had existed at the end of the previous year. | UN | 70 - وأضاف قائلاً إنه وفقاً لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في 31 تموز/يوليه 2003، بلغت مساحة الرقعة المزروعة عليها محاصيل الكوكا في البلد 000 96 هكتار، مما يمثل انخفاضاً بنسبة 32 في المائة من المساحة البالغة 000 102 هكتار في نهاية السنة السابقة. |
3. Between July and December 2007, the Special Rapporteur undertook two missions - to Colombia (in September), focusing on aerial sprayings of illicit coca crops along the border with Ecuador, and India (in November) on maternal mortality. | UN | 3- وبين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2007، اضطلع المقرر الخاص ببعثتين - إحداهما إلى كولومبيا (في أيلول/سبتمبر) وركزت على رش محاصيل الكوكا غير المشروعة جواً على طول الحدود مع إكوادور، والثانية إلى الهند (في تشرين الثاني/نوفمبر) بشأن وفيات الأمهات عند النفاس. |
As an example, the following indicators were used to gauge the qualitative and quantitative impact of programmes for eradication in Bolivia: (a) value of the coca subeconomy (cocaine in relation to GDP); (b) area of illicit coca cultivation in relation to that of licit agricultural crop cultivation in the Chapare (the region with the highest surplus of illicit coca production); (c) net eradication of coca crops. | UN | وعلى سبيل المثال، تستخدم المؤشرات التالية لقياس الأثر النوعي والكمي لبرامج القضاء على المحاصيل غير المشروعة في كولومبيا: (أ) قيمة الاقتصاد الفرعي للكوكا (نسبة الكوكايين الى الناتج المحلي الاجمالي)؛ (ب) نسبة مساحة زراعة الكوكا غير المشروعة الى مساحة زراعة المحاصيل الزراعية المشروعة في تشاباري (المنطقة التي يوجد فيها أعلى فائض لانتاج الكوكا غير المشروع)؛ (ج) صافي ابادة محاصيل الكوكا. |
69. Colombia had produced impressive results in its fight against drugs, Between August 2002 and July 2003, it had eliminated 150,282 hectares of coca crops and 3,176 hectares of opium poppy crops, with an estimated 83 per cent efficiency, representing an increase of 38.46 per cent over the previous year. | UN | 69 - واستطرد قائلاً إن كولومبيا قد حققت نتائج تدعو للإعجاب في مكافحتها للمخدرات. فبين شهري آب/أغسطس 2002 وتموز/يوليه 2003، أُزيلت محاصيل الكوكا من رقعة تبلغ مساحتها 282 150 هكتاراً كما أُزيلت محاصيل زهرة الخشخاش الأفيونية من رقعة تبلغ مساحتها 176 3 هكتاراً بكفاءة تقدَّر نسبتها بـ83 في المائة، مما يمثل زيادة بنسبة 38.46 في المائة على السنة السابقة. |