We're surrounded by soldiers, and the gates are closed. | Open Subtitles | كيف , نحن محاطون بالجنود و البوابات مغلقة |
At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
We crashed, man. We are surrounded by crashed airplane. | Open Subtitles | تحطمت الطائرة يا رجل إننا محاطون بحطام الطائرة |
You know we're surrounded by every health worker in the county, right? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنا محاطون بكل عامل صحة في المقاطعة صحيح ؟ |
We're surrounded by pressurized gas. You shoot, we all go to hell. | Open Subtitles | نحن محاطون بأنابيب من الغاز اذا اطلقت النار سوف نحترق جميعاً |
surrounded by old people who reek of mothballs and menthol? | Open Subtitles | محاطون بالختايرة التي تفوح منهم رائحة المنثول والنفتالين الكريهة؟ |
We continue to face the challenges of a United Nations-era nuclear waste storage site, surrounded by rising waters, towards dealing with which we lack resources or technical capacity. | UN | وما زلنا نواجه تحديات موقع لتخزين النفايات النووية في عصر حقبة الأمم المتحدة، ونحن محاطون بارتفاع منسوب المياه، وتفتقر إلى الموارد أو القدرات التقنية لمواجهته. |
The trapped woman said that they were surrounded by armed people and unable to get out. | UN | وقالت المرأة المحاصرة إنهم محاطون بمسلحين ولا يمكنهم الخروج. |
They are surrounded by the diverse effects of occupation -- and of being occupied. | UN | إنهم محاطون بالآثار المختلفة المترتبة على الاحتلال. |
My Government and people strongly oppose nuclear weapons as they are surrounded by nuclear Powers and threatened by 1,000 nuclear weapons deployed in south Korea nearly 40 years. | UN | إن حكومتي وشعبي يعارضون اﻷسلحة النووية معارضة قوية، حيث أنهم محاطون بدول نووية ومهددون بألف سلاح نووي منتشر في كوريا الجنوبية منذ قرابة ٠٤ عاماً. |
Unfortunately we're surrounded by stupid law-abiding citizens. | Open Subtitles | لسوء الحظ نحن محاطون بمواطنين مطيعين اغبياء للقوانين |
The men they are attempting to kill are constantly surrounded by civilians. | Open Subtitles | إن الرجال الذين يحاولون القتل هم محاطون بالمدنيين. |
I mean, look at us, look. We're surrounded by the world's biggest banks, right? | Open Subtitles | أعني، انظر لنا ، نحنُ محاطون بأكبر بنوك في العالم، حسنا ً؟ |
It's a nice night for zombie movie surrounded by a bunch of dead people. | Open Subtitles | أنها ليلة لطيفة لفيلم عن الزومبي و نحن محاطون بمجموعة من الموتى؟ |
We are surrounded by prestigious guests tonight. You can have your pick | Open Subtitles | نحن محاطون بضيوف مرموقون الليلة, يمكنك أن تختار |
surrounded by celebrities and millionaires, and you dingbats are playing Lemon Mouth. | Open Subtitles | محاطون بالمشاهير و الأغنياء و أنتم أيها الحمقى تلعبون "ليمون الفم" |
We're surrounded by 20,000 acres of swamp. | Open Subtitles | إنّنا محاطون بمستنقع مساحته 20 ألف فدّان. |
My cos come to work ten hours a day completely surrounded by assholes like you who spend 24 trying out how to murder him. | Open Subtitles | الملازمين يأتون للعمل عشر ساعات يوميًا محاطون بالحمقى أمثالك. يقضون طيلة اليوم يحاولون إيجاد طريقة لقتله |
You are surrounded by slot machines, poker, roulette, and there are girls at every bar. | Open Subtitles | أنتم محاطون بماكنات القمار، البوكر الروليت و هُناك فتيات في كُل حانة هُنا. |
And so, 37 years later, here we are, surrounded by our dearest friends and best of all, our children. | Open Subtitles | و هكذا ، بعد 37 سنة ها نحن ذا محاطون بأعز أصدقائنا و أفضل من كل شيء .. أولادنا |