"محافل حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights forums
        
    Some Member States plan to strengthen cooperation and coordination in all human rights forums with a view to strengthening the human rights of women. UN وتعتزم بعض الدول اﻷعضاء تعزيز التعاون والتنسيق في جميع محافل حقوق اﻹنسان بهدف تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تهاجم الأديان، وخاصة الإسلام والمسلمون، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تهاجم الأديان، وخاصة الإسلام والمسلمون، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    In Vienna, both the old and the new players in the world's human rights forums were able to put forward their concerns and aspirations. UN وفي فيينا، تمكنت العناصر الفعالة اﻷساسية، الجديدة والقديمة في محافل حقوق الانسان العالمية من التعبير عن شواغلها وتطلعاتها.
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, in human rights forums, UN وإذ يُلاحظ ببالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تُهاجم الأديان، وخاصة الإسلام والمسلمين، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, in human rights forums, UN وإذ يُلاحظ ببالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تُهاجم الأديان، وخاصة الإسلام والمسلمين، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, in human rights forums, UN وإذ يُلاحظ ببالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تُهاجم الأديان، وخاصة الإسلام والمسلمين، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    There had been much circular debate in human rights forums, but the need now was to find ways of advancing the concrete implementation of right to development. UN لقد جرى نقاش كثير غير مباشر في محافل حقوق الإنسان لكن المطلوب الآن هو إيجاد سبل للنهوض بعملية التنفيذ الواقعي للحق في التنمية.
    Allegations are based solely on information emanating from anti-government circles and organizations that have even been able to testify before some United Nations human rights forums. UN وهذه المزاعم تستند فقط إلى معلومات مردها دوائر ومنظمات معادية للحكومة أتيح لها أن تدلي بشهاداتها أمام بعض محافل حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    As long as poverty remained so widespread, human rights forums had a role in discussions on international economic affairs such as trade. UN وطالما ظل الفقر منتشراً بهذا الشكل، فإن محافل حقوق الإنسان لها دور في المناقشات حول الشؤون الاقتصادية كمسألة التجارة على سبيل المثال.
    6. The participation of national institutions in human rights forums is not a new idea. UN ٥- وإن مشاركة المؤسسات الوطنية في محافل حقوق اﻹنسان ليست بالفكرة الجديدة.
    In particular, it is actively involved in the work of all relevant human rights forums of the United Nations and assists in the preparation of field missions and the establishment of closer institutional links with the mechanisms of the Commission. UN وهي تشارك بنشاط على وجه التحديد في أعمال كافة محافل حقوق اﻹنسان ذات الصلة في اﻷمم المتحدة وتسهم في الاعداد للبعثات الميدانية وفي إنشاء روابط مؤسسية وثيقة مع اﻵليات التابعة للجنة.
    It noted the increased number of human rights non-governmental organizations and their role, and encouraged Iran to continue to promote their participation in human rights forums. UN وأشارت إلى زيادة عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإلى الدور الذي تقوم به، وشجعت إيران على مواصلة تعزيز مشاركتها في محافل حقوق الإنسان.
    Active presence in human rights forums UN الحضور النشط في محافل حقوق الإنسان
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تنطوي على هجوم على الديانات، ولا سيما على الإسلام والمسلمين، وبخاصة في محافل حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تنطوي على هجوم على الإسلام والمسلمين بوجه خاص، لا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تنطوي على هجوم على الديانات، ولا سيما على الإسلام والمسلمين، وبخاصة في محافل حقوق الإنسان،
    If a convincing answer to this question was not available, then the right to development debate would remain confined to the human rights forums, without entering the operative space of policy planners and development practitioners. UN وإذا لم يكن ثمة رد مقنع على هذا السؤال فستبقى مناقشة الحق في التنمية قاصرة على محافل حقوق الإنسان دون الدخول إلى الساحة التنفيذية لمخططي السياسات وممارسي التنمية.
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تنطوي على هجوم على الديانات، ولا سيما على الإسلام والمسلمين، وبخاصة في محافل حقوق الإنسان،
    8. Stresses the need to effectively combat defamation of all religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums; UN 8 - تؤكد ضرورة المكافحة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان، وصورة الإسلام والمسلمين بوجه خاص، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus