"محافل هامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important forums
        
    • important platforms
        
    These are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    The sectoral working groups and round-table meetings will be important forums for discussion and action around the least developed country strategy. UN وسوف تكون أفرقة العمل القطاعية واجتماعات المائدة المستديرة محافل هامة للمناقشة والعمل حول استراتيجية أقل البلدان نموا.
    These are all important forums for the exchange of oversight practices and the discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    Regular district and regional security meetings constituted important forums for discussing those issues. UN وشكلت الاجتماعات الأمنية الدورية على صعيد المقاطعات والمناطق محافل هامة لمناقشة تلك القضايا.
    They are also important platforms to promote corporate social responsibility and accountability. UN وتعتبر هذه التحالفات أيضا محافل هامة تعمل على تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على المستوى الاجتماعي.
    These interactions and participation in related meetings are important forums for the Unit to share and discuss its work processes and to exchange experiences. UN وتعد هذه التفاعلات والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة محافل هامة للوحدة لإطلاع الجهات الأخرى على إجراءات عملها ومناقشتها معها ولتبادل الخبرات فيما بينها.
    It also agreed that international conferences, particularly with the regular participation of civil society and the private sector, provided important forums for exchanges of experience in that area. UN كما أنه يوافق على أن المؤتمرات الدولية، ولا سيما تلك التي تُعقد بمشاركة عادية من المجتمع الدولي والقطاع الخاص، توفّر محافل هامة لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    The meetings of experts and annual meetings of the States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) offer important forums for exploring effective measures to implement the Convention. UN إن اجتماعات الخبراء والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية توفر محافل هامة لاستكشاف التدابير الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    We believe that the annual meetings of States parties and the next Review Conference in 2001 will serve as important forums for promoting a strong political momentum for a global ban. UN إننا نعتقد أن الاجتماعات السنوية للدول اﻷطراف والمؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ٢٠٠١ ستكون محافل هامة لتشجيع زخم سياسي قوي من أجل فرض حظر شامل.
    36. The executive coordination mechanisms of the United Nations are important forums for advocating efforts to mainstream the issue of children and armed conflict in the United Nations system. UN 36 - إن آليـــات التنسيق التنفيذية للأمم المتحدة محافل هامة في الجهود التي تدعو إلى إدماج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في منظومة الأمم المتحدة.
    Moreover, specialist technical conferences have provided important forums for the exchange of information on project experiences and technology advances in hydropower, biomass, wind, solar, geothermal and other forms of electricity generation based on renewable sources. UN وفضلاً عن ذلك، أتاحت المؤتمرات التقنية المتخصصة إقامة محافل هامة لتبادل المعلومات عن الخبرات من المشاريع وجوانب التقدم التكنولوجي في مجالات الطاقة الكهرُمائية والكتلة الحيوية والرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية والأشكال الأخرى لتوليد الطاقة باستخدام المصادر المتجددة.
    Latvia regrets that several important forums have not produced the desired results - the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference, the Treaty on Conventional Forces in Europe Review Conference, and the Small Arms and Light Weapons (SALW) Review Conference, just to name a few. UN وتأسف لاتفيا لعدم توصل عدة محافل هامة إلى النتائج المرجوة - كالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، والمؤتمر الاستعراضي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهذا قليل من كثير.
    The Intergovernmental Conferences " Biodiversity in Europe " were important forums for discussing priority issues and shaping the positions to be taken at the Meetings of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, as well as for promotion of pan-European cooperation and activities for implementing the Convention at the regional level. UN والمؤتمرات الحكومية الدولية " التنوع البيولوجي في أوروبا " تشكل محافل هامة لمناقشة القضايا ذات الأولوية ورسم الأوضاع التي يجب اتخاذها في جلسات مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، فضلا عن تعزيز التعاون بين البلدان الأوروبية والأنشطة التي تقوم بها بغية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الإقليمي.
    There can be no doubt that those consultations serve an essential formal purpose, which is that of hearing the views of the countries that place their nationals in situations of danger under the United Nations flag — and this is an extremely important objective — but above all, they are important forums for non-members to contribute their views to the decision-making process of the Council. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن تلك المشاورات تخدم غرضا رسميا أساسيا، ألا وهو الاستماع إلى آراء البلدان التي تضع مواطنيها في أحوال خطرة تعمل فيها تحت علم اﻷمم المتحدة - وهذا هدف هام للغاية لتلك المشاورات، ولكن اﻷهم من كل شيء أنها محافل هامة للبلدان غير اﻷعضاء كيما تسهم بآرائها في عملية اتخاذ القرار في المجلس.
    The President concluded by emphasizing that the High-level Dialogue was an important opportunity to mobilize the necessary policy actions and to fully implement the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development prior to such important forums as the thirteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XIII) and the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). UN واختتم الرئيس ملاحظاته بالتشديد على أن الحوار الرفيع المستوى فرصة هامة لحشد الإجراءات اللازمة في مجال السياسات وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية تنفيذا تاما قبل انعقاد محافل هامة منها على سبيل المثال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو+20).
    The Executive Committees on Peace and Security and Humanitarian Affairs provide important platforms for information sharing on political aspects of crisis countries, enabling members to respond more effectively to those countries' needs. UN وتتيح اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية محافل هامة لتبادل المعلومات بشأن الجوانب السياسية للبلدان التي تواجه أزمات، مما يمكّن الأعضاء من الاستجابة بمزيد من الفعالية لاحتياجات هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus