"محاكمات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other trials
        
    • further trials
        
    The Union is glad, however, to see that six other trials are under way, involving 15 persons in all. UN إلا أن الاتحاد سعيد إذ يرى أن هناك ست محاكمات أخرى جارية، تشمل في مجموعها 15 متهما.
    Second, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge. UN وثانيا، قد يلزم الاستعانة في محاكمات أخرى بالقضاة المخصصين العاملين حاليا، نظرا لما اكتسبوه من معرفة مؤسسية يعتد بها.
    There have also been a number of delays in other trials during 2009 which increased the probability of some trials spilling over into 2010. UN وحدث أيضا تأخير في عدة محاكمات أخرى خلال عام 2009 مما زاد من احتمال استمرار بعض المحاكمات حتى عام 2010.
    So far, it has not been possible to sit for more than three days per week due to the ill-health of Stanišić and the engagement of the Judges in other trials. UN وحتى الآن، لم يكن من الممكن انعقاد المحكمة لأكثر من ثلاثة أيام في الأسبوع نظرا لاعتلال صحة ستانيشيتش وانشغال القضاة في محاكمات أخرى.
    Five further trials will commence and will be partly completed in the course of 2009. UN وهناك خمس محاكمات أخرى ستبدأ وتُنجز بشكل جزئي خلال عام 2009.
    The assignment of the Judges to other trials and the constant staff attrition in this trial impacts upon the time needed for the Chamber to prepare the judgement. UN وتؤثر تعيينات القضاة في محاكمات أخرى والتناقص المستمر في عدد الموظفين في هذه المحاكمة على المدة اللازمة للدائرة لإعداد الحكم.
    This is due in part to the unanticipated length of the Defence case, which has been extended due to fair trial requirements, as well as to the involvement of the judges in other trials. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى الطول المتوقع للوقت الذي سيستغرقه عرض قضية الدفاع، والذي تم تمديده للوفاء بمتطلبات المحاكمة العادلة، وكذلك لاشتراك القضاة في محاكمات أخرى.
    The assignment of the Judges to other trials and constant staff attrition in this trial may affect the time needed for the Chamber to prepare the judgement. UN وقد يؤثر ندب القضاة إلى محاكمات أخرى والتناقص المستمر في عدد الموظفين في هذه المحاكمة على المدة التي تحتاجها الدائرة لإعداد الحكم.
    Amendments to the Rules of Procedure and Evidence, which lay down a framework for the admission of statements from other trials and impose stricter judicial controls on motions, will all help to speed up court proceedings. UN وسوف تساعد على الإسراع بإجراءات المحكمة التعديلات التي أُدخلت على قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات، وهي التعديلات التي تضع إطارا لقبول أقوال وردت في محاكمات أخرى وفرض ضوابط قضائية أكثر صرامة على تقديم الطلبات.
    Four other trials are ongoing. UN وتجري حاليا أربع محاكمات أخرى.
    Single-accused cases are normally slotted in when there are breaks in the voluminous trials, so-called twin-tracking, or they are heard in morning or afternoon shifts simultaneously with other trials. UN وعادة ما يتم تحديد موعد قضايا المتهم المنفرد خلال فترات الانقطاع في المحاكمات الكبيرة، التي تسمى بذات المسارين، أو يتم الاستماع إليها في نوبات صباحية أو مسائية في أوقات متزامنة مع محاكمات أخرى.
    It would seem to us that the time could be used to begin and carry on other trials, but it is simply not clear from the report why the decisions taken by the judges in this matter have not been implemented. UN ويبدو لنا أن الوقت يمكن أن يستخدم في البدء في محاكمات أخرى أو للمضي فيها، إلا أنه لا يتضح من التقرير، ببساطة، السبب في عدم تنفيذ القرارات التي يتخذها القضاة بشأن هذه المسألة.
    other trials are already under way or are about to commence. UN وهناك محاكمات أخرى جارية أو وشيكة.
    According to President Robinson, the Đorđević trial has been delayed by staffing problems and the involvement of two of the judges in other trials. UN ووفقا للرئيس روبنسون، فقد تأخرت محاكمة دورديفيتش بسبب مشاكل تتعلق بملاك الموظفين وبمشاركة اثنين من القضاة في محاكمات أخرى.
    Accordingly, during the Los Palos case, no other trials of serious crimes could be heard, as only one special panel was able to sit at that time. UN وبالتالي فإنه أثناء دعوى " لوس بالوس " ، تعذر إجراء أية محاكمات أخرى بشأن الجرائم الخطيرة، لأنه لم يمكن أن يلتئم شمل أكثر من فريق خاص واحد فقط في ذلك الحين.
    In addition, the author complains that the incident was not disclosed to the defence although both the judge and the prosecution were made aware of it by the foreman of the jury, and that unlike in some other trials the trial against the two brothers was not aborted as a consequence of the incident. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكو صاحبة البلاغ من أن هذه الواقعة لم تُكشف للدفاع بالرغم من أن كبير المحلفين قد أخبر بها القاضي والادعاء العام، وأن محاكمة الأخوين لم توقف نتيجة لهذه الواقعة كما جرى في محاكمات أخرى.
    In addition, the author complains that the incident was not disclosed to the defence although both the judge and the prosecution were made aware of it by the foreman of the jury, and that unlike in some other trials the trial against the two brothers was not aborted as a consequence of the incident. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكو صاحبة البلاغ من أن هذه الواقعة لم تُكشف للدفاع بالرغم من أن كبير المحلفين قد أخبر بها القاضي والادعاء العام، وأن محاكمة الأخوين لم توقف نتيجة لهذه الواقعة كما جرى في محاكمات أخرى.
    Single-accused trials are normally slotted in when there are breaks in the voluminous trials -- so-called " twin-tracking " -- or else they are heard in morning and afternoon shifts simultaneously with other trials. UN ويتم في العادة تحديد مواعيد محاكمات المتهم الواحد خلال فترات التوقف في المحاكمات الكبيرة - التي تسمى بذات المسارين - أو يتم الاستماع إليها في نوبات صباحية أو مسائية بصورة متزامنة مع محاكمات أخرى.
    Several further trials are scheduled to begin in the second half of 2000. UN ومن المقرر إجراء عدة محاكمات أخرى تبدأ في النصف الثاني من عام 2000.
    A court martial was concluded on 12 October, and further trials are scheduled to commence in the coming weeks. UN واختتمت محكمة عسكرية جلساتها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن المقرر أن تبدأ محاكمات أخرى في اﻷسابيع المقبلة.
    Two further trials, involving 10 accused, are currently ongoing and I expect four more, involving another 10 accused, to start later this year. UN وهناك محاكمتان قيد النظر أخريان تضمان عشرة متهمين وأتوقع أن يبدأ العمل في موعد لاحق من هذا العام في أربع محاكمات أخرى تضم 10 متهمين آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus