The Advisory Committee believes that the Tribunal will not be able to undertake six trials in 1997. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لن يكون في وسع المحكمة إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧. |
Advice was provided through monitoring of the conduct of nine, two and eight trials in Northern, Western and Southern Darfur, respectively | UN | قدمت المشورة من خلال رصد سير تسعة محاكمات ومحاكمتين وثمانية محاكمات في شمال وغرب وجنوب دارفور، على التوالي |
In that regard, my delegation would like to take this opportunity to recall its interest in seeing the proposal for organizing trials in situ implemented. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليذكر باهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بتنظيم محاكمات في الموقع. |
For the first time in its history, the International Tribunal will then be conducting four trials at the same time. | UN | ولأول مرة في تاريخها، ستعمد المحكمة الدولية إلى النظر في أربع محاكمات في وقت واحد. |
Thus, for the first time in its history, the International Tribunal is conducting four trials at once. | UN | ومن ثم بدأت المحكمة الدولية، لأول مرة في تاريخها في إجراء أربع محاكمات في وقت واحد. |
One hundred and forty-nine such cases were prosecuted in 2001, resulting in 89 convictions, and 149 cases were prosecuted in 2002, with 95 convictions. | UN | وقد جرت محاكمات في 149 حالة في عام 2002، أدت إلى 89 إدانة، وجرت محاكمات في 149 حالة في عام 2002، أدت إلى 95 إدانة. |
Many victims and civil society organizations have nonetheless expressed frustration about the lack of prosecutions in cases of sexual violence crimes. | UN | غير أن العديد من الضحايا ومنظمات المجتمع المدني قد أعربت عن استيائها لعدم وجود محاكمات في قضايا جرائم العنف الجنسي. |
The Tribunal conducted 10 trials in its three courtrooms. | UN | وأجرت المحكمة عشر محاكمات في قاعاتها الثلاث. |
The Tribunal also expects to conduct five single-accused trials in 2008. | UN | وتتوقع المحكمة أيضا أن تجري في عام 2008 خمس محاكمات في كل منها متهم واحد. |
The Advisory Committee notes that this estimate is based on six trials in 1997 and 240 witnesses. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧ وشهادة ٢٤٠ شاهدا. |
In view of the fact that the Tribunal is unlikely to hold six trials in 1997, the Advisory Committee believes that this estimate is inflated. | UN | وﻷنه من المستبعد أن تعقد المحكمة ست محاكمات في عام ١٩٩٧، تعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري مبالغ فيه. |
It's outrageous... but after four trials in the Supreme Court... | Open Subtitles | هذا مُشين، ولكن بعد 4 محاكمات ...في المحكمة العليا |
37. With the last three Tribunal trials in progress, Serbia continues to play an important role in ensuring the successful completion of the work of the Office of the Prosecutor. | UN | 37 - في حين تتواصل آخر ثلاث محاكمات في المحكمة، تواصل صربيا القيام بدور هام في ضمان إتمام عمل مكتب المدعي العام بنجاح. |
Therefore, during the biennium 2014-2015 the Tribunal will be conducting trials in three cases. | UN | لذا، ستجري المحكمة خلال فترة السنتين 2014-2015 محاكمات في ثلاث قضايا. |
The Tribunal continues to honour the commitments it made to the Security Council and, with morning and afternoon sessions in each of its three courtrooms, is conducting six trials at a time. | UN | وما فتئت المحكمة تفي بالالتزامات التي تعهدت بها لمجلس الأمن، وهي تعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر في كل من قاعات المحكمة الثلاث وتجري ست محاكمات في آن معا. |
As a result of the large influx of additional detainees in 1998, it is anticipated that the nine Trial Chamber Judges will be conducting trials on a regular and continuous daily basis throughout 1999, and each Chamber will be involved in several trials at once. | UN | ونتيجة لتدفق أعداد كبيرة من المحتجزين في عام ١٩٩٨، يتوقع أن يقوم قضاة دوائر المحاكمة التسعة بإجراء المحاكمات بصورة يومية منتظمة ومستمرة خلال عام ١٩٩٩ وأن تجري كل دائرة عدة محاكمات في آن واحد. |
In combination with the decision to conduct six trials at the same time by making use of ad litem judges, measures were taken also to allow the Senior Legal Officers a recognized role in the pre-trial management. | UN | وبالاقتران بالقرار القاضي بإجراء ست محاكمات في وقت واحد بالاستعانة بالقضاة المخصصين، اتخذت أيضا تدابير تستهدف السماح لكبار الموظفين القانونيين بدور معترف به في عملية الإدارة السابقة على المحاكمة. |
Seychelles has prosecuted eight piracy cases over the last two years. | UN | وأجرت سيشيل محاكمات في ثماني قضايا قرصنة على مدى العامين الماضيين. |
Concerning child prostitution, 1,069 cases were prosecuted in 2001, resulting in 582 convictions, and of 1,221 prosecutions in 2002, 925 persons were found guilty. | UN | وفي ما يخص بغاء الطفل، جرت محاكمات في 069 1 حالة في 2002، أدت إلى 582 إدانة، وجرت 211 1 محاكمة في عام 2002 أسفرت عن إدانة 925 شخصاً. |
The Registry provided operational support in the conduct of six trials running concurrently. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم التشغيلي في تسهيل سير ست محاكمات في وقت واحد. |
In addition to cases at the Phnom Penh municipal court, the appeal court and the Supreme Court, the Office followed cases in the courts of Prey Veng, Kompong Cham, Kompong Speu, Sihanoukville and Battambang. | UN | وإضافة إلى القضايا التي نظرت فيها المحكمة البلدية ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا في بنوم بنه، تابع المكتب محاكمات في محاكم براي فنغ، وكمبونغ تشا، وكمبونغ سبِو، وسيهانوكفيل، وباتمبانغ. |
One hundred per cent of trial capacity is now being used, with six active trial chambers and six trials being carried out concurrently. | UN | ويجري حاليا تشغيل القدرة على المحاكمة بنسبة مائة في المائة، مع انعقاد ست دوائر ابتدائية وإجراء ست محاكمات في وقت واحد. |
Nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms. | UN | فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث. |
For the first time in the history of the Tribunal, eight trials were conducted simultaneously by the three Trial Chambers, including three multi-accused trials involving 18 accused. | UN | وللمرة الأولى في تاريخ المحكمة، أجرت دوائر المحاكمة الابتدائية الثلاث ثماني محاكمات في وقت واحد، منها ثلاث محاكمات لقضايا تتعلق بمتهمين متعددين وتشمل 18 متهما. |
The fact that six trials have been under way simultaneously during the reporting period has given rise to a significant increase in appeals proceedings. | UN | وأدى إجراء 6 محاكمات في آن واحد، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى زيادة كبيرة في الإجراءات المتعلقة بالطعون. |