The Statute of the Tribunal guarantees the accused a fair and expeditious trial. | UN | ويضمن النظام اﻷساسي للمحكمة للمتهمين محاكمة عادلة وسريعة. |
This amendment is necessary to ensure respect for an accused's right to a fair and expeditious trial and to prevent unduly lengthy periods of pretrial detention. | UN | ويعد هذا التعديل ضروريا لكفالة احترام حق المتهمين في محاكمة عادلة وسريعة والحد من فترة الحجز التحفظي. |
All of these measures are aimed at ensuring the accused at the International Tribunal receive a fair and expeditious trial, and that those accused awaiting trial are not unduly detained. | UN | وتهدف جميع هذه التدابير لضمان أن يتلقى المتهم في المحكمة الدولية محاكمة عادلة وسريعة وأن لا يتم احتجاز أولئك المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة دون مبرر. |
During his judicial process, Mr. Wang benefited from the right to legal counsel, to presumption of innocence and to a fair and speedy trial. | UN | وقد تمتع السيد وانغ خلال محاكمته بالحق في استشارة محام والحق في افتراض البراءة وفي محاكمة عادلة وسريعة. |
NHSR added that the right to a fair and speedy trial continued to be undermined by the fact that numerous indigent trial-awaiting detainees remained in police detention due to the lack of legal aid from the cash-stripped Directorate of Legal Aid. | UN | وأضافت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان أن الحق في محاكمة عادلة وسريعة لا يزال يقوض التمتع به أن كثيراً من المحتجزين المعدمين الذين ينتظرون المحاكمة يبقى رهن الاحتجاز لدى الشرطة بسبب نقص المساعدة القضائية من جانب مديرية المساعدة القضائية المفتقرة إلى التمويل. |
In the context of the Tribunal, there are also a number of other rights and policy considerations at stake, including the right of the accused to a fair and expeditious trial. | UN | وفي سياق المحكمة، يوجد أيضا على بساط البحث عدد من الحقوق الأخرى والاعتبارات الأخرى على صعيد السياسات، مثل حق المتهم في الحصول على محاكمة عادلة وسريعة. |
This would run counter to the duty of the Tribunal to provide accused persons with both a fair and expeditious trial, in the interest of the mandate of the Tribunal for the maintenance of international peace and security in the former Yugoslavia. | UN | وذلك يتنافى مع واجب المحكمة بأن توفر محاكمة عادلة وسريعة للمتهمين، بما يحقق ولاية المحكمة المتمثلة في صون السلم واﻷمن الدوليين في يوغوسلافيا السابقة. |
If the Tribunal is to discharge this mandate, as a judicial institution, it must demonstrate that it can and will provide accused persons with both a fair and expeditious trial. | UN | ولكي تضطلع المحكمة بولايتها، كمؤسسة قضائية، لا بد أن تبرهن على أن لديها القدرة واﻹرادة على أن تكفل للمتهمين محاكمة عادلة وسريعة. |
Having granted several deadline extensions to the parties, the Trial Chamber finally dismissed the motion on 19 October 1999 on the ground that it had a duty to ensure a fair and expeditious trial. | UN | وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 رفضت الدائرة الابتدائية هذا الالتماس في آخر الأمر، بعد أن منحت كلا الطرفين عدة فترات تمديد للمواعيد المحددة لهما، وذلك على أساس أن لديها التزاما بضمان محاكمة عادلة وسريعة. |
2. In so doing, the judges shall be guided, as appropriate, by the Lebanese Code of Criminal Procedure, as well as by other reference materials reflecting the highest standards of international criminal procedure, with a view to ensuring a fair and expeditious trial. | UN | 2 - يسترشد القضاة، في قيامهم بذلك، حسب الاقتضاء، بقانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني، وكذلك بالمواد المرجعية الأخرى التي تنم عن أعلى معايير الإجراءات الجنائية الدولية، بغية ضمان محاكمة عادلة وسريعة. |
2. In so doing, the judges shall be guided, as appropriate, by the Lebanese Code of Criminal Procedure, as well as by other reference materials reflecting the highest standards of international criminal procedure, with a view to ensuring a fair and expeditious trial. | UN | 2 - يسترشد القضاة، في قيامهم بذلك، حسب الاقتضاء، بقانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني، وكذلك بالمواد المرجعية الأخرى التي تنم عن أعلى معايير الإجراءات الجنائية الدولية، بغية ضمان محاكمة عادلة وسريعة. |
2. In so doing, the judges shall be guided, as appropriate, by the Lebanese Code of Criminal Procedure, as well as by other reference materials reflecting the highest standards of international criminal procedure, with a view to ensuring a fair and expeditious trial. | UN | 2 - يسترشد القضاة، في قيامهم بذلك، حسب الاقتضاء، بقانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني، وكذلك بالمواد المرجعية الأخرى التي تنم عن أعلى معايير الإجراءات الجنائية الدولية، بغية ضمان محاكمة عادلة وسريعة. |
Indeed, the right to cross-examine a witness is subject to the duty of Trial Chamber to ensure a fair and expeditious trial and its exercise is subject to the control of the Chamber. | UN | وبالفعل، فإن الحق في استجواب الشاهد يخضع لواجب الدائرة الابتدائية بضمان إجراء محاكمة عادلة وسريعة وتخضع ممارسته لسيطرة الدائرة(). |
91. The Government should release from detention all individuals held for an extended period of time without being charged with a crime, unless the Government can rapidly assess the case, appropriately charge the individual and then provide a fair and speedy trial. | UN | 91 - ويتعين على الحكومة الإفراج عن جميع الأفراد المعتقلين لفترة زمنية مطولة بدون اتهامهم بارتكاب جريمة ما، ما لم يتسن للحكومة التعجيل بالنظر في القضية، وتوجيه اتهام مناسب للفرد ثم محاكمته محاكمة عادلة وسريعة. |