The State Supreme Court requests the federal Supreme Court compensatory budget for those state courts which concurrently exercise the jurisdiction of federal courts. | UN | وتطلب المحكمة العليا للولاية إلى المحكمة العليا الاتحادية توفير ميزانية تعويضية لمحاكم الولاية التي تمارس في الوقت نفسه اختصاص محاكم اتحادية. |
For major crimes, individual Navahos are subject to federal law and prosecuted in federal courts. | UN | ويخضع أفراد النافاهو ممن يرتكبون جرائم خطيرة للقانون الاتحادي، ويقاضون أمام محاكم اتحادية. |
The federal court system consists of federal courts of first instance and federal appeal courts with diverse responsibilities for civil, commercial, criminal, administrative and sharia cases. | UN | ويتكون النظام القضائي الاتحادي من محاكم اتحادية ابتدائية ومحاكم اتحادية استئنافية تتنوع اختصاصاتها في القضايا المدنية والتجارية، القضايا الجنائية، القضايا الإدارية، القضايا الشرعية. |
Article III of the Constitution establishes the Supreme Court of the United States and gives Congress the power to establish other federal courts as needed. | UN | وتقضي المادة ١١١ من الدستور بإنشاء المحكمة العليا للولايات المتحدة وتعطي الكونغرس سلطة إنشاء محاكم اتحادية أخرى حسب الحاجة. |
All other cases reach the Supreme Court on appeal from lower federal courts or from the various State courts. | UN | أما جميع القضايا اﻷخرى فتصل إلى المحكمة العليا عن طريق استئناف أحكام صادرة من محاكم اتحادية أدنى أو من محاكم الولايات المختلفة. |
Article III of the Constitution establishes the Supreme Court of the United States and gives Congress the power to establish other federal courts as needed. | UN | وتنص المادة الثالثة من الدستور على إنشاء المحكمة العليا للولايات المتحدة وتعطي الكونغرس سلطة إنشاء محاكم اتحادية أخرى عند الحاجة. |
The federal court system consists of federal courts of first instance and federal appeal courts with diverse responsibilities for civil, commercial, criminal, administrative and sharia cases. | UN | يتكون النظام القضائي الاتحادي من محاكم اتحادية ابتدائية ومحاكم اتحادية استئنافية تتنوع اختصاصاتها في القضايا المدنية والتجارية، القضايا الجنائية ، القضايا الإدارية، القضايا الشرعية. |
" 2. The Federation may establish military criminal courts for the armed forces as federal courts. | UN | " 2- يجوز للاتحاد إنشاء محاكم تأديبية للقوات المسلحة باعتبارها محاكم اتحادية. |
Article III of the Constitution establishes the Supreme Court of the United States and gives Congress the power to establish other federal courts as needed. | UN | وتقضي المادة الثالثة من الدستور بإنشاء المحكمة العليا للولايات المتحدة وتعطي الكونغرس سلطة إنشاء محاكم اتحادية أخرى حسب الحاجة. |
All other cases reach the Supreme Court on appeal from lower federal courts or from the various state courts. | UN | أما جميع القضايا الأخرى فتصل إلى المحكمة العليا عن طريق استئناف أحكام صادرة من محاكم اتحادية أدنى أو من محاكم الولايات المختلفة. |
:: Provides for the right to take legal action before federal courts on behalf of individuals or legal entities situated or established in Mexico to sue for payment for damages or loss resulting from a judicial or administrative procedure carried out by foreign courts or authorities in application of such laws; | UN | :: النص على الحق في التقاضي أمام محاكم اتحادية نيابة عن أفراد أو كيانات قانونية نشأت أو تعمل في المكسيك سعيا للحصول على تعويضات عن أضرار أو خسائر نتجت عن إجراء قضائي أو إداري اتخذته محاكم أو سلطات أجنبية تطبيقا لتلك القوانين؛ |
(c) Provides for the right to take legal action before federal courts on behalf of individuals or legal entities situated or established in Mexico to sue for payment for damages or loss resulting from a judicial or administrative procedure carried out by foreign courts or authorities in application of such laws; | UN | (ج) النص على الحق في التقاضي أمام محاكم اتحادية نيابة عن أفراد أو كيانات قانونية نشأت أو تعمل في المكسيك سعيا للحصول على تعويضات عن أضرار أو خسائر نتجت عن إجراء قضائي أو إداري اتخذته محاكم أو سلطات أجنبية تطبيقا لتلك القوانين؛ |
(c) Provides for the right to take legal action before federal courts on behalf of individuals or legal entities situated or established in Mexico to sue for payment for damages or loss resulting from a judicial or administrative procedure carried out by foreign courts or authorities in application of such laws; | UN | (ج) النص على الحق في التقاضي أمام محاكم اتحادية نيابة عن أفراد أو كيانات قانونية نشأت أو تعمل في المكسيك سعيا للحصول على تعويضات عن أضرار أو خسائر نتجت عن إجراء قضائي أو إداري قامت به محاكم أو سلطات أجنبية تطبيقا لتلك القوانين؛ |
That understanding was eventually reversed in view of the unanimous opinion of the other high federal courts that accepted the delivery of certain procedural pleas by means of electronic communication of a data message accompanied by a scanned image of a signature. | UN | غير أنه على المشرِّع عموما لا المحاكم وضع شروط للتكافؤ بين الكتابة والاتصالات غير الملموسة المرسَلة بوسائط نقل البيانات.() ولكن نُقض هذا الفهم لاحقا نظرا لإجماع رأي محاكم اتحادية أخرى قبلت تسليم دفوع إجرائية معينة بواسطة إبلاغ إلكتروني لرسالة بيانات مرفقة بصورة ممسوحة إلكترونيا عن توقيع.() |
While almost all of the cases filed under ATCA in the United States are still pending, there have been rulings in several key federal courts that suggest a strong potential for future ATCA litigation as a means of enforcing corporate accountability. | UN | وعلى الرغم من أن القضايا المرفوعة في الولايات المتحدة بموجب قانون الدعاوى المتصلة بضرر يلحق بالأجانب " ATCA " ما زالت معلقة جميعاً تقريباً، فقد أصدرت محاكم اتحادية كبرى عديدة أحكاماً تدعو إلى الاعتقاد بأنه يوجد احتمال قوي للجوء في المستقبل إلى إقامة دعاوى في إطار ذلك القانون كوسيلة لإنفاذ مساءلة الشركات. |