"محاكم الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • courts of appeal
        
    • appellate courts
        
    • appeal courts
        
    • appeals courts
        
    • courts of appeals
        
    • appeals court
        
    • court of appeal
        
    • Court of Appeals
        
    • appeal court
        
    • appellate court
        
    Women currently served in Tunisia as presiding judge in courts of all kinds, civil and criminal, including courts of appeal. UN وتعمل النساء حالياً في تونس كرئيسات لمحاكم من جميع الأنواع، المدنية منها والجنائية، بما في ذلك محاكم الاستئناف.
    The State party had reviewed its legislation and instructed courts of appeal to include the reasons for their decisions in all cases; the author had been awarded compensation. UN وقد راجعت الدولة الطرف تشريعاتها وأصدرت تعليماتها إلى محاكم الاستئناف بإدراج أسباب قراراتها في جميع القضايا.
    The process began with discussions with judicial officials and lawyers in each of Haiti's five appellate courts. UN وبدأت هذه العملية بمناقشات أجريت مع المسؤولين القضائيين والمحامين في كل من محاكم الاستئناف الخمس في هايتي.
    The State party denies that the judge's instructions were such that the Committee should disregard the decision of the appellate courts. UN ولا توافق الدولة الطرف على أن تعليمات القاضي كانت غير كافية إلى حد ينبغي معه للجنة أن تتجاهل قرار محاكم الاستئناف.
    The appeal courts of States parties are responsible for reviewing the conduct of a trial, unless it can be established that the evidence was assessed in a patently arbitrary manner or one that amounted to a miscarriage of justice. UN وإن محاكم الاستئناف في الدول الأطراف في الاتفاقية هي المختصة بفحص سير القضية، إلا إذا أمكن إثبات أن الطريقة التي جرى بها تقييم الوقائع والأدلة كانت تعسفية أو تصل إلى حد إنكار العدالة بشكل واضح.
    In the case of expulsion the order may be contested in the national appeals courts, as may a guilty verdict. UN يجوز الطعن في أمر الطرد أمام محاكم الاستئناف الوطنية كما هو الحال بالنسبة لحكم الإدانة.
    Right to appeal is guaranteed by law and implemented through the courts of appeals and the Supreme Court of Georgia. UN كما يضمن القانون الحق في الاستئناف الذي ينفذ من خلال محاكم الاستئناف والمحكمة العليا في جورجيا.
    courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية.
    Two (2) courts of appeal Eight (8) courts of the first instance UN ويشمل محاكم الاستئناف وعددها محكمتان؛ والمحاكم الابتدائية وعددها ثماني محاكم؛ ومحاكم الصلح وعددها ست وعشرون محكمة.
    The proportion was 13 out of 88 for judges in the courts of appeal and 55 out of 1,234 for judges in courts of first instance. UN أما هذه النسبة بين قضاة محاكم الاستئناف فهي ٣١ من مجموع ٨٨ قاضياً، وبين قضاة المحاكم الابتدائية ٥٥ من مجموع ٤٣٢ ١ قاضياً.
    The High Courts have both appellate and original jurisdiction and, in a majority of cases, are the final courts of appeal. UN ولهذه المحاكم اختصاص استئنافي واختصاص أصلي، وهي في أغلب القضايا محاكم الاستئناف النهائية.
    The courts of appeal and the Superior Land Court are the second-highest ranking bodies in the Judiciary, and their judges are elected by the Senate. UN وتأتي محاكم الاستئناف والمحكمة العقارية العليا في المرتبة الثانية في السلطة القضائية، وقضاتها ينتخبهم مجلس الشيوخ.
    He adds that it was incumbent upon the appellate courts to intervene in this situation where evidence was simply disregarded. UN ويضيف أنه كان يقع على عاتق محاكم الاستئناف التدخل في هذه الحالة التي حدث فيها ببساطة تجاهل للأدلة.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    The remaining are either in the process of challenging the sentence at appellate courts or awaiting decision of the Head of State on their petition for pardon. UN أما البقية فمنهم من يطعن في عقوبته أمام محاكم الاستئناف أو ينتظر قرار رئيس الدولة بخصوص طلب العفو الذي قدمه.
    Article 28 provides that the decisions of appeal courts are binding on the lower courts and article 31 provides that appeal courts shall be established in each province. UN وتنص المادة 28 على أن أحكام محاكم الاستئناف مُلزمة للمحاكم الأدنى، وتقضي المادة 31 بإنشاء محاكم استئناف في كل ولاية.
    appeal courts review decisions of the lower courts when these are challenged. UN وتتولى محاكم الاستئناف مراجعة القرارات المطعون فيها والصادرة عن المحاكم التي تقل عنها درجة.
    Three judges sit in appeal courts and hand down their decisions. UN ويعقد ثلاثة قضاة جلسات محاكم الاستئناف ويصدرون أحكامها.
    In the appeals courts, there was 1 woman judge in 1979, 8 by 1985 and 24 by 1994. UN وفي محاكم الاستئناف شغلت سيدة منصب قاضي في عام 1979، وارتفع هذا العدد إلى 8 بحلول عام 1985، ثم إلى 24 بحلول عام 1994.
    The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. UN وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف.
    Conference of Commonwealth Chief Judges and appeals court Judges. UN مؤتمر كبار القضاة وقضاة محاكم الاستئناف في الكومنولث.
    Any decision by the latter judge could be appealed to a division of the court of appeal. UN وأي قرار يتخذه القاضي الأخير يمكن الطعن فيه أمام شعبة محاكم الاستئناف.
    The first President and the public prosecutor of the relevant Court of Appeals report annually to the Minister of Justice on the operation of the prison establishments under their jurisdiction and the performance of their staff. UN ويقدّم الرئيس الأول والمدعي العام لكل محكمة من محاكم الاستئناف المعنية تقريراً سنوياً مشتركاً إلى وزير العدل يعرضان فيه أداء السجون الخاضعة لولايتهما والعمل الذي يؤديه موظفو هذه السجون.
    First consultative meeting of appeal court presidents UN اللقاء التشاوري الأول لرؤساء محاكم الاستئناف
    The Supreme Court is the highest level of appellate court. UN 41- وتشكل المحكمة العليا أعلى درجة في محاكم الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus