Besides, when examining the possibility of executing coercive measures, the courts of that State party never required original materials as a precondition for making a decision. | UN | كما أنَّ محاكم تلك الدولة الطرف لا تشترط أبداً، عند النظر في إمكانية تنفيذ تدابير قسرية، وجود النسخة الأصلية للطلب كشرط مسبق لاتخاذ قرار بشأنه. |
Besides, when examining the possibility of executing of coercive measures, the courts of that State party never require original materials as a precondition to make a decision. | UN | وعلاوة على ذلك، فحين تقوم محاكم تلك الدولة الطرف بدراسة إمكانية تنفيذ تدابير قسرية فإنها لا تشترط أبدا الحصول على المواد الأصلية كشرط مسبق لإصدار قرار. |
Accordingly, CANZ welcomes the referral of the remaining mid- and low-level accused in the ICTY to the courts of that region. | UN | ومن هنا، ترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بإحالة الأشخاص المتبقين، الذين ارتكبوا جرائم من الدرجة المتوسطة والدنيا ووجهت إليهم محكمة يوغوسلافيا تهما، إلى محاكم تلك المنطقة. |
Even though the Convention had become part of the domestic law of Kazakhstan, it was unclear whether its provisions could be directly invoked before the courts of that State. | UN | ومع أن الاتفاقية أصبحت جزءا من القانون المحلي في كازاخستان، ليس واضحا ما إذا كان ممكنا الاحتجاج مباشرة بأحكامها أمام محاكم تلك الدولة. |
This should suffice in order for a court of that State to consider the issue of immunity. | UN | ويكفي ذلك لكي تنظر محاكم تلك الدولة في مسألة الحصانة(). |
(i) Can awards made in a Contracting State which are annulled by the courts of that State nevertheless be recognised and enforced under the Convention by the courts of another Contracting State? | UN | `١` هل يمكن للقرارات التي أصدرت في دولة متعاقدة وألغتها محاكم تلك الدولة أن تلقى الاعتراف رغم ذلك وأن تنفذها محاكم دولة متعاقدة أخرى بموجب الاتفاقية؟ |
2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. | UN | 2 - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى قبولا منها لممارسة محاكم تلك الدولة الأخرى لولايتها. |
2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. | UN | 2 - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى موافقة منها على ممارسة محاكم تلك الدولة الأخرى لولايتها القضائية. |
2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. | UN | 2 - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى موافقة منها على ممارسة محاكم تلك الدولة الأخرى لولايتها القضائية. |
2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. | UN | 2 - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى موافقة منها على ممارسة محاكم تلك الدولة الأخرى لولايتها. |
2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. | UN | 2 - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى قبولا منها لممارسة محاكم تلك الدولة الأخرى لولايتها. |
" Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 29- تعني " المحكمة المختصة " المحكمةَ التي توجَدُ في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية قضائية على الـنـزاع. |
30. " Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 30- " المحكمة المختصة " تعني المحكمةَ التي توجَدُ في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية على الـنـزاع. |
30. " Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 30 - " المحكمة المختصة " تعني المحكمة التي توجد في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية على الـنـزاع. |
" 2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. " | UN | " ٢ - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى موافقة منها على ممارسة محاكم تلك الدولة اﻷخرى لولايتها القضائية . " |
30. " Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 30 - " المحكمة المختصة " تعني المحكمة التي توجد في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية على الـنـزاع. |
If a case came before the courts of that State and the private international law rules of the State led to the application of the law of another Contracting State that had not excluded family law, the question arose whether the courts would then be required to apply the convention to family law. | UN | وقالت إنه إذا عُرضت حالة على محاكم تلك الدولة، وأفضت قواعد القانون الدولي الخاص للدولة إلى تطبيق قانون دولة متعاقدة أخرى لم تستبعد قانون الأسرة، يثار السؤال عن ما إذا كان الأمر سيقتضي عندئذ أن تطبق المحاكم الاتفاقية على قانون الأسرة. |
1. If, under a generally applicable law of the State of imprisonment, a person in the same circumstances who had been convicted for the same conduct by a court of that State would be eligible for pardon, parole or commutation of sentence, the State shall so notify the Court. | UN | ١ - يتعين على الدولة التي تنفذ فيها عقوبة السجن أن تقوم بإخطار المحكمة إذا ما أصبح أحد اﻷشخاص الذين أدانتهم إحدى محاكم تلك الدولة عن سلوك مماثل لسلوك الشخص الذي أدانته المحكمة الدولية، وفي ظل ظروف مماثلة لظروفه، أهلا للانتفاع بالعفو أو اﻹفراج المشروط أو تخفيف العقوبة بمقتضى القانون الواجب التطبيق بصفة عامة في تلك الدولة. |