"محاكم خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special courts
        
    • special tribunals
        
    • specialized courts
        
    • ad hoc tribunals
        
    • courts for
        
    Similarly, special courts will be established for conflicts that cross state borders. UN وعلى نفس المنوال، ستُنشأ محاكم خاصة لتسوية النزاعات العابرة لحدود الولايات.
    The provisional courts, courts martial or special courts may not be established. UN ولا يجوز إنشاء محاكم مؤقتة أو محاكم عسكرية أو محاكم خاصة.
    special courts have been established in Lakes State to try cases arising from inter-communal disputes and cattle raids. UN وأنشئت محاكم خاصة في ولاية البحيرات للنظر في القضايا الناجمة عن المنازعات القبلية وغارات نهب الماشية.
    In another case, Ministers were granted jurisdictional privilege and were tried in special courts for offences committed during their tenure. UN وفي حالة أخرى، يُمنح الوزراء امتيازا قضائيا ويحاكَمون في محاكم خاصة عما يرتكبونه من جرائم أثناء توليهم مناصبهم.
    special tribunals were established to expedite prosecution of corruption cases. UN كما أُنشئت محاكم خاصة للإسراع بالتحقيق في حالات الفساد.
    In Libya it was handed down for specific offences by special courts and was only carried out when all means of recourse or appeal had been exhausted. UN وفي ليبيا أصدرتها محاكم خاصة على جرائم محددة ولم تنفذ إلا بعد استنفاد جميع وسائل الانتصاف أو الاستئناف.
    E. Investigation in terrorism cases and trials before special courts UN هاء- التحقيق في قضايا الإرهاب والمحاكمات أمام محاكم خاصة
    The new Judicial Organization Code had established special courts for minor offences and courts to deal with violence against women and domestic violence. UN وقد أنشئت بموجب قانون التنظيم القضائي الجديد محاكم خاصة تعنى بالأفعال الجرمية البسيطة ومحاكم تُعنى بقضايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    There are no special courts for the consideration of complaints by women of sex discrimination in the Kyrgyz Republic. UN لا توجد محاكم خاصة للنظر في الشكاوى المقدمة من النساء بشأن التمييز على أساس نوع الجنس في جمهورية قيرغيزستان.
    In addition, special courts are being established within the judiciary to speedily try rape cases. 4.12. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء محاكم خاصة في إطار الهيئة القضائية لسرعة الفصل في قضايا الاغتصاب.
    In addition, the country had special courts for sexual offences and special centres for the assistance of victims of rape. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في البلد محاكم خاصة للجرائم الجنسية ومراكز خاصة لتقديم المساعدة لضحايا الاغتصاب.
    South Africa reported that it had special courts for sexual offences specially equipped to prevent witnesses and victims from coming into contact with the accused. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن لديها محاكم خاصة للجرائم الجنسية مجهزة خصيصا لمنع اتصال الشهود والضحايا بالمتهمين.
    The detainees were tried before five special courts and in accordance with the 2001 Anti-Terrorism Act. UN وحوكم المحتجزون أمام خمس محاكم خاصة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001.
    The ordinary courts are supplemented by special courts, including the Labour Court and the Land Consolidation Courts. UN وتُضاف إلى المحاكم العادية محاكم خاصة من بينها محكمة العمل ومحاكم تجميع الأراضي.
    In parallel, the Act created special courts with the aim, inter alia, of speeding up proceedings. UN وفي الوقت ذاته، أنشأ القانون محاكم خاصة من بين أهدافها تقليص المدد العادية للاجراءات.
    There were only ordinary courts in Algeria and no special courts. UN وجدّد السيد دمبري تأكيده بأنه لا توجد في الجزائر إلا محاكم عادية ولا توجد أية محاكم خاصة.
    There were special courts to protect children; their proceedings took place in camera, and the child could choose whether or not to be present. UN فهناك محاكم خاصة لحماية اﻷطفال؛ وتتم إجراءاتها في جلسات سرية، ويستطيع الطفل أن يختار بين الحضور والغياب.
    Although there are no special courts, cases involving infringement of human rights are usually listed on a priority basis in the courts. UN ولا توجد محاكم خاصة لهذا الغرض ولكن القضايا المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان تعطى الأولوية في المحاكم عادة.
    The Supreme Court had likewise designated special tribunals to try such cases. UN كما عيَّنت المحكمة العليا بالمثل محاكم خاصة لمحاكمة مرتكبي هذه الانتهاكات.
    The law also sets the age of legal majority at 18 years and calls for the creation of special tribunals and police units for the protection of children. UN ويحدد هذا القانون أيضاً سن الرشد القانونية بـ 18 عاماً ويدعو إلى إنشاء محاكم خاصة ووحدات شرطة خاصة لحماية الأطفال.
    Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. UN فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة.
    The Court was fully operational and its jurisprudence had been cited by other ad hoc tribunals. UN وإن المحكمة تؤدي وظائفها كاملة، وأن محاكم خاصة أخرى استشهدت بفقه هذه المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus