The fact that the perpetrators of the genocide are now living side by side with the victims is testimony that unity and reconciliation are possible, and that the gacaca courts have played a major role in this context. | UN | ويشهد تعايش مرتكبي الإبادة الجماعية مع الضحايا على أن من الممكن تحقيق الوحدة والمصالحة، وأن محاكم غاكاكا أدت دوراً رئيسياً في هذا السياق. |
Australia praised the abolition of the death penalty, but raised concern about the Genocide Ideology Law and the role of the gacaca courts in the judicial system. | UN | وأشادت أستراليا بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أثارت تخوفاً بشأن القانون الخاص بإيديولوجيا الإبادة الجماعية ودور محاكم غاكاكا في النظام القضائي. |
The Committee recommends that the State party take all necessary steps to ensure that the mechanism established to hear the cases pending in the gacaca courts respects all guarantees of due process. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة بحيث تتقيّد الآلية التي تم إنشاؤها للبت في الدعاوى التي لا تزال معلقة أمام محاكم غاكاكا بضمانات المحاكمة العادلة. |
gacaca courts managed to down size the cases backlog throughout the country due to the large size of the population implicated in the Genocide perpetration. | UN | وتمكنت محاكم غاكاكا من تقليص عدد القضايا المتراكمة في مختلف أنحاء البلد بسبب كثرة عدد السكان المتورطين في ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية. |
The State party should ensure that the gacaca courts system is compatible with the international human rights obligations of the State party, in particular obligations under the Convention relating to basic legal safeguards for a fair trial, and ensure that the remaining cases before the Gacaca are conducted in conformity with these standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطابق نظام محاكم غاكاكا مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما التزاماتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بالضمانات القانونية الأساسية للمحاكمة العادلة. وأن تكفل البت في الدعاوى المتبقية أمام محاكم غاكاكا على نحو يراعي هذه المعايير. |
From the inception of gacaca courts in 2002 until October 2008, a total number of 1,127,706 cases were filed before gacaca courts out of which 1,123,027 were tried and completed. | UN | ومنذ إنشاء محاكم غاكاكا في عام 2002 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008، رُفع إليها ما مجموعه 706 127 1 قضايا نظرت المحاكم في 027 123 1 منها وبتت فيها. |
The influx of Rwandan asylumseekers beginning in April 2005, claiming to flee the gacaca courts, is still unresolved and remains a potential source of friction in the northern provinces of Burundi. | UN | وإن مسألة تدفق طالبي اللجوء الروانديين الذي بدأ في نيسان/أبريل 2005، فِراراً من محاكم غاكاكا حسب المزاعم، لا تزال بلا حلّ ومصدراً محتملاً لإثارة النزاع في المقاطعات الشمالية في بوروندي. |
gacaca courts - traditional justice | UN | محاكم غاكاكا - نظام العدالة التقليدي |
(20) The Committee takes note of the information provided by the State party to the effect that the gacaca courts are to cease their functions. | UN | (20) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي تفيد بأنه من المقرر أن تتوقف محاكم غاكاكا عن العمل. |
With these policies in place, the delegation believed that by 2015, Rwanda would have the smallest number of prisoners in the region, if not on the entire continent, due mainly to the fact that most of the genocide prisoners sentenced in gacaca courts would be reintegrated into their communities after serving their sentences. | UN | ورأى الوفد أن رواندا، إذ تطبق هذه السياسات، ستسجل بحلول عام 2015 أدنى عدد من السجناء في المنطقة، إن لم يكن في القارة جمعاء، وذلك أساساً لأن معظم سجناء الإبادة الجماعية المحكوم عليهم في محاكم غاكاكا سيُعاد إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية بعد قضاء مدة أحكامهم. |
gacaca courts - traditional justice | UN | محاكم غاكاكا - نظام العدالة التقليدي |
The State party should ensure that the gacaca courts system is compatible with the international human rights obligations of the State party, in particular obligations under the Convention relating to basic legal safeguards for a fair trial, and ensure that the remaining cases before the Gacaca are conducted in conformity with these standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطابق نظام محاكم غاكاكا مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما التزاماتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بالضمانات القانونية الأساسية للمحاكمة العادلة. وأن تكفل البت في الدعاوى المتبقية أمام محاكم غاكاكا على نحو يراعي هذه المعايير. |
(b) Capacity development for the gacaca courts in Rwanda; | UN | (ب) تنمية قدرات محاكم غاكاكا في رواندا؛ |
49. Rwanda thanked the international community for creating the International Criminal Tribunal for Rwanda; the Government of National Unity, aware of the need to strengthen its justice system, had begun to train judges, prosecutors and investigators and would soon be assisting the conventional courts in their work, for they were overloaded with genocide cases, by instituting " Gacaca " courts, a form of participatory justice. | UN | 49 - وأضاف قائلاً إن رواندا تشكر المجتمع الدولي على إحداث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ وإن حكومة الوحدة الوطنية، إدراكاً منها للحاجة إلى تعزيز نظام العدالة، بدأت تدرب القضاة والمدعين العامين والمحققين، وستبدأ قريباً بتقديم المساعدة إلى المحاكم التقليدية في عملها، المثقلة بقضايا الإبادة الجماعية، وذلك بإنشاء محاكم " غاكاكا " ، وهي شكل من أشكال العدالة التشاركية. |