"محاكم للأحداث" - Traduction Arabe en Anglais

    • juvenile courts
        
    • juvenile justice courts
        
    • of juvenile
        
    • juvenile court
        
    There were no juvenile courts outside the capital, and procedures moved slowly. UN ولا توجد محاكم للأحداث خارج العاصمة، كما أن سير الإجراءات بطيء.
    In relation to children's rights, Belarus highlighted recent measures, including the creation of juvenile courts. UN وبخصوص حقوق الطفل، أبرزت بيلاروس تدابير حديثة الاعتماد منها إنشاء محاكم للأحداث.
    juvenile courts were also established to hear juvenile cases. UN وأنشئت محاكم للأحداث أيضا للبت في القضايا الخاصة بهم.
    104. The Child Protection Law also stipulates that juvenile courts to be established in all 81 provinces of the country. UN 104- وينص قانون حماية الطفل كذلك على إنشاء محاكم للأحداث في جميع محافظات البلد، البالغ عددهـا 81 محافظة.
    This Order provides for the protection and rehabilitation of children and the establishment of the juvenile courts and Action Teams on Child Protection. UN وهو ينصّ على حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم وينشئ محاكم للأحداث وأفرقة عمل معنية بحماية الطفل.
    38. In addition, it is reported that a bill on the establishment of juvenile courts is currently under review by the Parliament. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، ترد تقارير تفيد أن السلطة التشريعية تستعرض في الوقت الحالي مشروع قانون لإنشاء محاكم للأحداث.
    An additional project on supporting the establishment of juvenile courts in Jordan has also recently received funding. UN وتم كذلك تمويل مشروع إضافي يتعلق بدعم إنشاء محاكم للأحداث في الأردن.
    juvenile courts had been created throughout the country and judges had been specially appointed to handle cases involving minors. UN وقد أُنشئت محاكم للأحداث في جميع مناطق البلاد وعُين قضاة متخصصون لمعالجة القضايا المتعلقة بالأحداث.
    juvenile courts have been established and judges appointed to them. UN ولتحقيق هذا الغرض، أُنشئت محاكم للأحداث وتم تعيين قضاة لها.
    The need for continuous capacity-building for the actors in the penal chain on juvenile justice is clear, as is the need to establish juvenile courts presided over by specialized judges. UN ولا تخفى الحاجة إلى استمرار بناء قدرات الجهات الفاعلة في سلسلة الإجراءات العقابية في نظام قضاء الأحداث، وكذلك الحاجة إلى إنشاء محاكم للأحداث يترأسها قضاة متخصصون.
    75. Austria requested Tajikistan to elaborate on the measures taken to eliminate practices such as the detention of children below the age of 14, the lack of juvenile courts and punitive measures. UN 75- وطلبت النمسا إلى طاجيكستان أن تعرض بالتفصيل التدابير المتخذة للقضاء على ممارسات من قبيل احتجاز الأطفال دون سن الرابعة عشرة وعدم وجود محاكم للأحداث وعدم اتخاذ تدابير عقابية.
    21. The Committee regrets the absence of juvenile justice, including juvenile courts. UN 21- تأسف اللجنة لعدم وجود قضاء للأحداث، بما في ذلك محاكم للأحداث.
    Starting at the adoption of CNA, juvenile courts were set up as necessary for legally addressing offences involving under age persons. UN 44- وأنشئت، اعتباراً من اعتماد المدونة، محاكم للأحداث كخطوة للتصدي قانونياً للجرائم التي يكون صغار السن ضالعين فيها.
    Austria recommended that juvenile courts and justices be established to enhance access to justice of children in conformity with their specific needs. UN وأوصت النمسا بإنشاء محاكم للأحداث وتوفير أنظمة لقضاء الأحداث لتعزيز فرص احتكام الأطفال إلى القضاء وفقاً لاحتياجاتهم المحددة.
    302. The Committee notes some progress in the implementation of the juvenile justice system, including the establishment of juvenile courts in eight departments. UN 302- تلاحظ اللجنة حدوث بعض التقدم في تنفيذ نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك إنشاء محاكم للأحداث في ثماني دوائر.
    (b) The absence of juvenile courts in some regions; UN (ب) وعدم وجود محاكم للأحداث في بعض المناطق؛
    (c) Ensure the establishment of juvenile courts and appoint trained juvenile judges in all regions of the country; UN (ج) ضمان إنشاء محاكم للأحداث وتعيين قضاة مدربين في مجال قضاء الأحداث في جميع أنحاء البلد؛
    It has established juvenile courts and strengthened the court system, and has tried to give the human rights protection and anti-corruption agencies the necessary tools and resources to do their job. UN وأنشأت محاكم للأحداث وعززت نظام المحاكم، وحاولت أن توفر للجهات التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان ومكافحة الفساد الأدوات والموارد الضرورية لأداء وظيفتها.
    The State Duma of the Federal Assembly had approved the introduction of amendments in the federal constitutional law on the country's judicial system, which provided, particularly, for the establishment of juvenile courts. UN وأقر مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية إدخال تعديلات على القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالنظام القضائي للبلد الذي ينص خصوصاً على إنشاء محاكم للأحداث.
    The Children and Young Persons Order 2006 provides protection and rehabilitation to children below 18 years as well as the establishment of juvenile courts. UN وينصّ الأمر الخاص بالأطفال والشباب لعام 2006 على حماية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً وإعادة تأهيلهم، كما ينصّ على إنشاء محاكم للأحداث.
    425. With regard to recommendations 11 and 12 pertaining to children's rights, the Ministry of Social Affairs, in consultation with the concerned departments and civil society organizations, was studying a draft law to guarantee better protection for children, including through the creation of juvenile justice courts. UN 425- وفيما يتعلق بالتوصيتين 11 و12 بشأن حقوق الطفل، تدرس وزارة الشؤون الاجتماعية، بالتشاور مع الإدارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني مشروع قانون لضمان حماية أفضل للأطفال، بما في ذلك إنشاء محاكم للأحداث.
    The trial of a juvenile offender shall be conducted by a juvenile court, which shall be established in all provincial capitals. UN ويمثـُـل الجاني إذا كان حدثا أمام محاكم للأحداث ستـُـنشـأ في كل عاصمة من عواصم المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus