"محاكم متخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized courts
        
    • courts specialized
        
    • special courts
        
    • specialized tribunals
        
    • courts specializing
        
    • ad hoc tribunals
        
    • specialist courts
        
    • specialised courts
        
    • specialized family violence courts
        
    In some cases, specialized courts have been established to hear trafficking and smuggling cases. UN وفي بعض الحالات، أُنشِئت محاكم متخصصة للنظر في قضايا الاتجار والتهريب.
    specialized courts may be set up by virtue of a law. UN ويجوز استحداث محاكم متخصصة وفقاً لأحكام القانون.
    Second, the judiciary is unusually unified and Yemen does not have specialized courts. UN ثانياً، السلطة القضائية موحدة بشكل غير عادي وليست لها أية محاكم متخصصة.
    In addition, there are only four courts specialized in this area, all of them based in the capital city. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك سوى أربع محاكم متخصصة في هذا المجال، وكلها موجودة في العاصمة.
    special courts have been established by law to try members of the security forces and the military who have committed military offences. UN وأنشأ القانون محاكم متخصصة لمحاكمة أعضاء دوائر الأمن وأفراد الجيش الذين يرتكبون جنايات عسكرية.
    The establishment of specialized tribunals to investigate act of corruption could also improve the quality of investigations and the collection of evidence, provided that the police, prosecutors and judges were adequately trained and equipped with proper resources. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء محاكم متخصصة للتحقيق في أعمال الفساد أيضا إلى تحسين نوعية التحقيقات وجمع الأدلة، بشرط أن يتم تدريب الشرطة والمدعين والقضاة تدريبا كافيا وأن يزودوا بالموارد السليمة.
    The introduction of trial by jury and specialized courts are major steps forward. UN ومن بين التطورات الهامة أيضاً، استحداث هيئة المحلفين وإنشاء محاكم متخصصة.
    The laws also set up new specialized courts for personal status, commercial, labor and traffic disputes. UN كما أنشأ النظامان محاكم متخصصة جديدة للأحوال الشخصية والمنازعات التجارية والمتعلقة بالعمل والتهريب.
    There are four specialized courts in Montevideo with two offices, each working two shifts. UN توجد في مونتيفيدو أربع محاكم متخصصة تضم مكتبين يعمل كل منهما بنوبتين.
    Among the best practices mentioned was the establishment of specialized courts. UN وكان إنشاء محاكم متخصصة من بين الممارسات الفضلى المذكورة.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the lack of specialized courts for juvenile offenders. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود محاكم متخصصة في مقاضاة الجانحين الأحداث.
    The creation of specialized courts dealing with corruption cases was seen as a way to improve timely and effective prosecution of such cases. UN واعتبر إنشاء محاكم متخصصة تُعنى بقضايا الفساد طريقة لتحسين التوقيت والفعالية في ملاحقة هذه القضايا.
    There are specialized courts which hear cases involving public property, traffic offences and commercial matters, etc. UN وتوجد محاكم متخصصة مثل محاكم الأموال العامة ومحاكم المرور، كما توجد محاكم تجارية.
    They have resorted to military or specialized courts or tribunals. UN وهي تلجأ إلى محاكم عسكرية أو محاكم متخصصة.
    There are specialized courts at different levels, such as the administrative court, family courts and juvenile courts. UN وتوجد محاكم متخصصة على مختلف المستويات، مثل المحكمة الإدارية والمحاكم الأسرية ومحاكم الأحداث.
    Several specialized courts and the office of the Prosecutor were created to combat domestic violence. UN وأضافت أنه أنشئت عدة محاكم متخصصة ونيابة عامة لمكافحة العنف المنزلي.
    specialized courts may be established by a constitutional Act. UN ويجوز إنشاء محاكم متخصصة بموجب قانون دستوري.
    UNICEF helped civil justice authorities train 16 newly appointed magistrates to run specialized courts for children in 10 provinces. UN وقد ساعدت اليونيسيف سلطات القضاء المدني على تدريب 16 قاضيا معينا حديثا على إدارة محاكم متخصصة للأطفال في عشر مقاطعات.
    It has established courts specialized in the prosecution of white-collar crime. UN وقد أنشأ محاكم متخصصة تنحصر مهمتها في متابعة مرتكبي جرائم الموظفين.
    With regard to domestic legislation, new legislation had been adopted that provided for the creation of special courts for organized crime and corruption cases. UN وفيما يتعلق بالقانون المحلي، فقد تم اعتماد تشريع جديد ينصّ على إنشاء محاكم متخصصة في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد.
    3.2 The author concedes that States parties may establish specialized tribunals to deal with, inter alia, employment disputes for civil servants, as long as such establishment is based on reasonable and objective criteria and to the extent that such tribunals are independent and impartial. UN 3-2 ويقر صاحب البلاغ بأنه يجوز للدول الأطراف أن تنشئ محاكم متخصصة تتناول، في جملة ما تتناوله، المنازعات المتعلقة بتوظيف موظفي الخدمة المدنية، ما دام إنشاء هذه المحاكم يستند إلى معايير معقولة وموضوعية وما دامت هذه المحاكم مستقلة ونزيهة.
    That law provided for such innovative measures as the creation of courts specializing in gender violence. UN وينص القانون على اتخاذ تدابير مبتكرة مثل إنشاء محاكم متخصصة في العنف الجنساني.
    That should eliminate the need for ad hoc tribunals. UN وينبغي أن يعمل هذا على ازالة الحاجة الى محاكم متخصصة .
    The programme raised the profile of juvenile justice and established an acceptance of the need for specialist courts and specialist personnel in the various disciplines (judges, social workers, probation officers, police officers). UN وحسّن البرنامج صورة قضاء الأحداث، وأثبت قبول الحاجة إلى محاكم متخصصة وموظفين متخصصين في تخصصات شتى (قضاة ومرشدون اجتماعيون وموظفو مراقبة سلوك المفرج عنهم وأفراد الشرطة).
    These are specialised courts who have the task of solving the problem. UN وهذه المحاكم هي محاكم متخصصة تتولى مهمة حل المشكلة.
    Expansion of the treatment program to other communities with specialized family violence courts is being explored. UN وتجري دراسة توسيع نطاق برنامج العلاج ليشمل المجتمعات الأخرى التي توجد فيها محاكم متخصصة في العنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus