"محامين مؤهلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualified lawyers
        
    • qualified attorneys
        
    • professional legal
        
    The Government is encouraged to review the conditions of service of State prosecutors with a view to attracting qualified lawyers. UN وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين.
    The Supreme Court's decision noted that inability to pay for the cost of legal assistance was not an exception to the requirement that appeals be filed by qualified lawyers. UN فقد أشار قرار المحكمة العليا إلى أن عجز المدّعية عن دفع تكاليف المساعدة القانونية لا يعفيها من شرط تقديم طلبات الاستئناف بواسطة محامين مؤهلين.
    For example, the availability of qualified lawyers at the Office of the People's Lawyer and other government and public offices is a matter which requires urgent attention. UN فعلى سبيل المثال، يمثل توفر محامين مؤهلين في مكتب محامي الشعب والمكاتب الحكومية والعمومية الأخرى مسألة تتطلب اهتماماً عاجلاً.
    I do not consider that it is necessary for persons who would form part of this team to be qualified lawyers although they would probably need to have some legal background. UN وأنا لا أعتبر أنه من الضروري أن يكون الأشخاص الذين سينتمون إلى هذا الفريق محامين مؤهلين مع أنه يتوقع أن يكون لهم إلمام بالقانون إلى حد ما.
    The proposal to convert the GTA resources into posts funded from the support account will enable OLA to recruit qualified attorneys to fill those posts. UN وسيمكن اقتراح تحويل موارد المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مستمرة ممولة من حساب الدعم مكتب الشؤون القانونية من تعيين محامين مؤهلين لشغل هذه الوظائف.
    50. NGO sources indicated that the legal assistance provided to victims of trafficking consisted solely of consultations and did not include representation by qualified lawyers in judicial proceedings. UN 50 - وقالت إن مصادر المنظمات غير الحكومية تفيد بأن المساعدات القانونية المقدمة لضحايا الاتجار بالبشر تتألف من شيء واحد فقط هو المشورة ولا تشمل تمثيل محامين مؤهلين للضحايا في الإجراءات القضائية.
    (c) To develop, where they do not already exist, student practice rules that allow students to practice in the courts under the supervision of qualified lawyers or faculty staff, provided such rules are developed in consultation with and accepted by the competent courts or bodies that regulate the practice of law before the courts; UN (ج) وضع قواعد للممارسة الطلابية، إذا لم تكن موجودة بالفعل، تتيح للطلاب ممارسة القانون في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين أو أعضاء هيئة تدريس، شريطة أن توضع هذه القواعد بالتشاور مع المحاكم المختصة أو الأجهزة المسؤولة عن تنظيم ممارسة القانون أمام المحاكم وموافقتها عليها؛
    (c) To develop, where they do not already exist, student practice rules that allow students to practise in the courts under the supervision of qualified lawyers or faculty staff, provided such rules are developed in consultation with and accepted by the competent courts or bodies that regulate the practice of law before the courts; UN (ج) وضع قواعد للممارسة الطلابية، إذا لم تكن موجودة بالفعل، تتيح للطلاب ممارسة القانون في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين أو أعضاء هيئة تدريس، شريطة أن توضع هذه القواعد بالتشاور مع المحاكم المختصة أو الأجهزة المسؤولة عن تنظيم ممارسة القانون أمام المحاكم وموافقتها عليها؛
    (c) To develop, where they do not already exist, student practice rules that allow students to practise in the courts under the supervision of qualified lawyers or faculty staff, provided that such rules are developed in consultation with and accepted by the competent courts or bodies that regulate the practice of law before the courts; UN (ج) وضع قواعد للممارسة الطلابية، إذا لم تكن موجودة بالفعل، تتيح للطلاب ممارسة القانون في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين أو أعضاء هيئة تدريس، شريطة أن توضع هذه القواعد بالتشاور مع المحاكم المختصة أو الأجهزة المسؤولة عن تنظيم ممارسة القانون أمام المحاكم وموافقتها عليها؛
    (c) To develop, where they do not already exist, student practice rules that allow students to practise in the courts under the supervision of qualified lawyers or faculty staff, provided such rules are developed in consultation with and accepted by the competent courts or bodies that regulate the practice of law before the courts; UN (ج) وضع قواعد للممارسة الطلابية، إذا لم تكن موجودة بالفعل، تتيح للطلاب ممارسة القانون في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين أو أعضاء هيئة تدريس، شريطة أن توضع هذه القواعد بالتشاور مع المحاكم المختصة أو الأجهزة المسؤولة عن تنظيم ممارسة القانون أمام المحاكم وموافقتها عليها؛
    (c) To develop, where they do not already exist, student practice rules that allow students to practise in the courts under the supervision of qualified lawyers or faculty staff, provided such rules are developed in consultation with and accepted by the competent courts or bodies that regulate the practice of law before the courts; UN (ج) وضع قواعد للممارسة الطلابية، إذا لم تكن موجودة بالفعل، تتيح للطلاب ممارسة القانون في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين أو أعضاء هيئة تدريس، شريطة أن توضع هذه القواعد بالتشاور مع المحاكم المختصة أو الأجهزة المسؤولة عن تنظيم ممارسة القانون أمام المحاكم وموافقتها عليها؛
    (c) To develop, where they do not already exist, student practice rules that allow students to practise in the courts under the supervision of qualified lawyers or faculty staff, provided such rules are developed in consultation with and accepted by the competent courts or bodies that regulate the practice of law before the courts; UN (ج) وضع قواعد للممارسة الطلابية، إذا لم تكن موجودة بالفعل، تتيح للطلاب ممارسة القانون في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين أو أعضاء هيئة تدريس، شريطة أن توضع هذه القواعد بالتشاور مع المحاكم المختصة أو الأجهزة المسؤولة عن تنظيم ممارسة القانون أمام المحاكم وموافقتها عليها؛
    Two of those posts (1 P-5 and 1 P-4) are proposed for conversion from general temporary assistance funding in order to enable the recruitment of qualified attorneys to carry out the related functions. UN واقترح تحويل اثنتين من هذه الوظائف (وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4) من التمويل في إطار فئة المساعدة المؤقتة العامة لإتاحة توظيف محامين مؤهلين للاضطلاع بالمهام ذات الصلة.
    13. The Gambia Law School was also established in 2011, to provide equitable access to professional legal training to law graduates, who upon completion of the Barrister at Law course, become qualified home grown barristers. UN 13- وتأسست كلية الحقوق في غامبيا أيضاً عام 2011 لتوفير فرص متكافئة في الحصول على تدريب قانوني مهني لجميع خريجي كلية الحقوق الذين يصبحون محامين مؤهلين على المستوى المحلي عقب إتمام دورة تأهيل محاميي المرافعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus