"محاميه أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • his lawyer or
        
    • his counsel or
        
    • his or her lawyer or
        
    • his lawyers or
        
    • his defence counsel or
        
    • his attorney or
        
    • his defence attorney or
        
    Even today, however, there was nothing to prevent the arrested person from requesting, through his lawyer or a relative or friend, to be examined by a doctor. UN غير أنه لا يوجد حتى يومنا هذا ما يمنع المعتقل من أن يطلب بواسطة محاميه أو قريب له أو صديق له أن يُعرض على طبيب.
    He is allegedly being denied visits by his lawyer or family, in spite of permission granted to his lawyer by the Attorney-General. UN ويُزعم أنه حُرم من تلقي زيارات من محاميه أو أسرته على الرغم من التصريح الذي منحه النائب العام لمحاميه.
    When the time limit for police custody expires, a medical examination of the person in custody must be carried out, if the said person requests it directly or through his counsel or family. UN ولدى انقضاء مواعيد الحجز يكون من المتعين إجراء فحص طبي للشخص المحتجز، إذا ما طلب ذلك مباشرة أو بواسطة محاميه أو عائلته.
    (b) Enabling children who are detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence to contact their parents or guardians at once and prohibiting any interviewing of a child in the absence of his or her lawyer or other legal aid provider, and parent or guardian when available, in the best interests of the child; UN (ب) تمكين الأطفال المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبهين أو المتهمين بارتكاب جريمة من الاتصال بوالديهم أو أوصيائهم فوراً، وحظر إجراء أيِّ استجواب للطفل في غياب محاميه أو مقدِّم المساعدة القانونية المكلف به وأحد والديه أو وصيّه، إن وجد، بما يخدم مصالح الطفل الفضلى؛
    He also submitted that he had been held in complete isolation for several months, during which time he could not correspond with his lawyers or his relatives. UN وقال أيضاً إنه احتجز في عزلة تامة لمدة عدة أشهر لم يكن باستطاعته خلالها التواصل مع محاميه أو مع أقاربه.
    To see the records of the investigative and other procedural activities conducted at his request or at the request of his defence counsel or legal representative and to enter comments in them; UN اطلاعه على محاضر التحقيقات وسائر التدابير الإجرائية المتخذة بناء على طلبه أو طلب محاميه أو ممثله القانوني، وتقديم تعليقات عليها؛
    A prisoner shall be entitled to be visited by his attorney or an authorized person representing him, or whom he called to give a power of attorney for representation (art. 79). UN ويحق للسجين أن يزوره محاميه أو من يفوض سلطة تمثيله، أو من يحمل توكيلاً رسمياً بتمثيله (المادة 79).
    508. The suspect's statement will be admissible only when given before the Prosecution Service in the presence of his defence attorney or a person of trust; if he denies the facts alleged against him, the circumstances arising from his statement are assessed and if it is corroborated by any evidence, or unlikely or contradicted by other reliable evidence. UN 508- ولا تكون أقوال المشتبه فيه مقبولة إلا إذا كان أُدلي بها أمام النيابة العامة في وجود محاميه أو شخص ذي ثقة؛ وإذا أنكر الوقائع المزعومة ضده، تُقّيم الظروف الناشئة عن أقواله ويحدد ما إذا كانت مدعومة بأي دليل، أو إذا كانت غير محتملة أو تتعارض مع أدلة موثوقة أخرى.
    No requests for detailed examination of his health were received from him, his lawyer or relatives. UN ولم ترد منه أو من محاميه أو من أقربائه أية طلبات لفحص حالته الصحية فحصاً دقيقاً.
    He made no request to talk to his lawyer or friends. UN ولم يقدم أي طلب للتحدث إلى محاميه أو أصدقائه.
    The automatic right to be examined at the person's request or that of his lawyer or family, by a doctor of his own choosing at the end of the period of police custody. UN والحق في أن يفحصه طبيب يختاره في نهاية مدة الاحتجاز بناء على طلبه أو بطلب من محاميه أو أسرته.
    It was inaccurate to say that the Code of Military Justice did not allow requests for convictions to be reviewed by a higher court; it was possible to file a special application for judicial review, which could be lodged by the convicted person, his lawyer or his family. UN والتأكيد بأنه وفقاً لقوانين القضاء العسكري، من غير الممكن طلب قيام محكمة أعلى بإعادة النظر في اﻷحكام الصادرة، تأكيد غير سليم، فمن الممكن تقديم طعن استثنائي بإعادة النظر، من جانب المحكوم عليه أو محاميه أو أسرة المحكوم عليه.
    (a) Investigation of complaints of torture made by the victim, his lawyer or any of his relatives. UN (أ) إذا قدم المدعي بالتعذيب أو محاميه أو أحد أقاربه شكوى بادعاء التعذيب؛
    Based on the materials before it, the Committee observes that the author does not appear to have raised at any point during the domestic proceedings the alleged lack of adequate legal representation, nor the lawyer's inappropriate behaviour or that he had ever requested a change of his lawyer or complained about not being acquainted with the case file. UN وبناءً على ما ورد في المستندات المعروضة عليها، تلاحظ اللجنة أنه يبدو أن صاحب البلاغ لم يثر في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية مسألة ما يزعمه من عدم التمثيل القانوني المناسب، ولا سلوك المحامي غير اللائق أو أنه طلب تغيير محاميه أو اشتكى من عدم تمكينه من الاطلاع على ملف قضيته.
    When these negotiations broke down, the latter was subjected to particularly severe coercive measures, despite his age and poor state of health, having been subjected for a very long period to complete isolation and denied all visits by his counsel or members of his family. UN وعندما فشلت المفاوضات تعرض هذا الأخير لتدابير قسرية في غاية القسوة، رغم تقدّمه في السن وحالته الصحية المتدهورة، إذ إنه احتجز لفترة طويلة في عزلة تامة وحُرم من زيارة محاميه أو أفراد أسرته.
    Respect for inmates' rights was safeguarded under the Law on Execution of Criminal Sanctions, article 68 of which provided that every inmate had the right to confer in private with his counsel or any other person whom he might wish to inform about a violation of his rights. UN وفيما يتعلق باحترام حقوق السجناء، تكفل المادة 68 من قانون تنفيذ الأحكام حق السجين في التحدث على انفراد مع محاميه أو مع أي شخص آخر يود أن يعلمه بانتهاك حقوقه.
    (b) Enabling children who are detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence to contact their parents or guardians at once and prohibiting any interviewing of a child in the absence of his or her lawyer or other legal aid provider, and parent or guardian when available, in the best interests of the child; UN (ب) تمكين الأطفال المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة من الاتصال بوالديهم أو أوصيائهم فوراً، وحظر إجراء أيِّ استجواب للطفل في غياب محاميه أو مقدِّم المساعدة القانونية المكلف به وأحد والديه أو وصيّه، إن وجد، بما يخدم مصالح الطفل الفضلى؛
    (b) Enabling children who are detained, arrested, suspected or accused of, or charged with a criminal offence to contact their parents or guardians at once and prohibiting any interviewing of a child in the absence of his or her lawyer or other legal aid provider, and parent or guardian when available, in the best interests of the child; UN (ب) تمكين الأطفال المحتجزين أو المقبوض عليهم أو المشتبه بارتكابهم جريمة أو المتهمين بارتكاب جريمة من الاتصال بوالديهم أو أوصيائهم فورا، وحظر إجراء أي استجواب للطفل في غياب محاميه أو مقدم المساعدة القانونية المكلف به وأحد والديه أو وصيه، إن وجد، بما يخدم مصالح الطفل الفضلى؛
    The author also submits that the death penalty in Belarus is administered secretly, and neither the convict, nor his lawyers or family are informed beforehand of the date of the execution. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إن عقوبة الإعدام تنفذ بشكل سري في بيلاروس، ولا يفاد المحكوم عليه أو محاميه أو أسرته بتاريخ التنفيذ بشكل مسبق.
    The author also submits that the death penalty in Belarus is administered secretly, and neither the convict, nor his lawyers or family are informed beforehand of the date of the execution. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إن عقوبة الإعدام تنفذ بشكل سري في بيلاروس، ولا يفاد المحكوم عليه أو محاميه أو أسرته بتاريخ التنفيذ بشكل مسبق.
    94. In its first part, article 220-1 provides that a complaint of the kind in question may be lodged with a court either directly by the detainee, his defence counsel or his legal representative or by the person conducting the inquiry or the investigator. UN ٤٩- وينص الجزء اﻷول من المادة ٠٢٢-١ على أن الشكاوى من النوع المشار اليه أعلاه يجوز أن تقدﱠم إما مباشرة من الشخص المحتجز أو من محاميه أو ممثله القانوني أو من المسؤول عن التحقيقات.
    According to article 6 of the Law pertaining to the Revision of Court Verdicts and the Manner of Their Investigation, adopted on 6 October 1988, the defendant or his attorney or his legal deputy can, based on documentary evidence, request revision. 2-9: Habeas corpus UN وفقا للمادة 6 من القانون المتعلق بمراجعة أحكام المحاكم وطريقة تحقيقاتها، الذي اعتمد في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1988، يجوز للمدعى عليه، أو محاميه أو من ينوب عنه قانونا طلب المراجعة، استنادا إلى أدلة وثائقية.
    defendant's letters to his defence attorney or the persons referred to in Article 97, Paragraph 1, Items 1 to 3 of the present Code, unless the defendant decides to hand them over voluntarily; UN (2) رسائل المدعى عليه إلى محاميه أو إلى الأشخاص المشار إليهم في البنود من 1 إلى 3 في الفقرة 1 من المادة 97 من هذا القانون، ما لم يقرر المدعى عليه تسليمها طوعا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus