The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. | UN | وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم. |
The increase in defence counsel costs represented a significant overexpenditure of 124 per cent in 2001. | UN | وقد مثلت الزيادة في تكاليف محاميي الدفاع إنفاقا بالزيادة بصورة هامة بلغت نسبته 124 في المائة في عام 2001. |
The issue of the remuneration levels of defence counsel also deserved careful attention. | UN | كما أن مسألة مستوى مكافآت محاميي الدفاع جديرة بالاهتمام الشديد. |
Court proceedings would be public and be held in the presence of defence lawyers, families, human rights activists and foreign diplomats. | UN | وستكون جلسات المحكمة علنية وتُعقد بحضور محاميي الدفاع والأسر والناشطين في مجال حقوق الإنسان والدبلوماسيين الأجانب. |
Notaries public and lawyers had a list of defence lawyers specializing in that specific sector. | UN | ويوجد لدى كتبة العدل والمحامين قائمة بأسماء محاميي الدفاع المتخصصين في هذا القطاع المحدد. |
The defence counsel Management Section recently provided the members of the Tribunal’s rules committee with an alternative proposal to enhance the quality of the defence teams. | UN | وقد قدم قسم إدارة شؤون محاميي الدفاع مؤخرا إلى أعضاء لجنة لائحة المحكمة اقتراحا بديلا لتعزيز مستوى أفرقة الدفاع. |
The counsel claimed that all defence counsel at the Tribunal engage in fee-splitting in one way or another. | UN | وادعى المحامي أن كافة محاميي الدفاع مشتركون بشكل ما في عملية تقاسم الأتعاب. |
43. The fees received by defence counsel teams are substantial. | UN | 43 - تتقاضى أفرقة محاميي الدفاع أتعابا مرتفعة القيمة. |
Anto Nobilo, one of the defence counsel for General Blaškic, was cleared of contempt in the Aleksovski case. | UN | أما انطونوبيلو، أحد محاميي الدفاع عن الجنرال بلاشكيتش، فقد تمت تبرئته من تهمة الازدراء في قضية اليكسوفسكي. |
Due process of law is undermined by trial before military courts and the obstructions placed in the way of defence counsel. | UN | ولا تراعى أصول المحاكمة العادلة، حيث تتم المقاضاة أمام محاكم عسكرية وتوضع عراقيل أمام محاميي الدفاع. |
The Tribunal tried to implement these recommendations, but this led to strikes by defence counsel, who refused to come to scheduled hearings if the provisions were not relaxed. | UN | وحاولت المحكمة تنفيذ تلك التوصيات، لكن ذلك أدى إلى إضراب محاميي الدفاع عن العمل، الذين رفضوا حضور جلسات الاستماع المقررة إذا لم تخفف الشروط المفروضة. |
The defence counsel Management Section had continued to take steps to limit defence counsel expenditures. | UN | وواصل قسم إدارة شؤون محامي الدفاع اتخاذ تدابير من أجل الحد من نفقات محاميي الدفاع. |
This year, we have also improved communication between the Association of defence counsel and the Tribunal in an effort to boost efficiency in proceedings. | UN | وهذا العام، قمنا أيضا بتحسين الاتصال بين رابطة محاميي الدفاع والمحكمة، في محاولة لتعزيز الكفاءة في سير المحاكمات. |
It thus aims to encourage defence counsel to manage their time and resources efficiently. | UN | وبالتالي، يشجع هذا النظام محاميي الدفاع على كفاءة التصرف فيما لديهم من وقت وموارد. |
Let me also pay tribute to defence counsel's contribution to a fair trial within reasonable time. | UN | وأود أن أشيد أيضا بإسهام محاميي الدفاع في تحقيق محاكمة عادلة ضمن فترة معقولة. |
Discussions with defence counsel were facilitated by the president and judges. | UN | وقد عمل رئيس المحكمة والقضاة على تيسير المناقشات التي جرت مع محاميي الدفاع. |
(ix) Publication of a handbook for defence lawyers in the field of international criminal justice; | UN | `9` نشر كتيب من أجل محاميي الدفاع في ميدان العدالة الجنائية الدولية؛ |
All the defence lawyers were reportedly taken to the police station adjoining the court, supposedly for their own safety. | UN | وقيل إن جميع محاميي الدفاع اقتيدوا إلى مخفر الشرطة المجاور للمحكمة، بزعم السهر على سلامتهم. |
It also continued to provide administrative support to defence lawyers, including securing cooperation from Member States. | UN | كما واصل تقديم الدعم الإداري إلى محاميي الدفاع بما في ذلك تأمين التعاون من جانب الدول الأعضاء. |
He also suggested that Mr. Cedeño's defence attorneys had engaged in criminal conduct in requesting his release. | UN | ولمّح الرئيس تشافيز كذلك إلى أن محاميي الدفاع عن السيد سيدينيو قد سلكوا سلوكاً إجرامياً عندما طلبوا الإفراج عنه. |
During the court hearing they made no other complaints concerning the unsuitability of the defence counsels. | UN | وخلال جلسة المحكمة، لم يقدم صاحبا البلاغ أي شكاوى أخرى تتعلق بعدم ملاءمة محاميي الدفاع. |
Focus was shifted from recruitment to building the capacity of the existing public defenders | UN | وتحول التركيز من التوظيف إلى عمليات بناء قدرات محاميي الدفاع العامين الحاليين |