"محامي أصحاب البلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • authors' counsel
        
    • the author's counsel
        
    • authors' lawyer
        
    • petitioners' counsel
        
    • counsel for the authors
        
    • of the authors'
        
    • authors' representative
        
    The authors' counsel would have been alerted to the possibility of raising the issues on appeal as they were brought up by Yoshio Katsuno. UN وبما أن هذه المسائل قد أُثيرت من قِبل يوشيو كاتسونو، كان يمكن أن يطلب من محامي أصحاب البلاغ إثارتها في الاستئناف.
    The failure to question the admissibility of the interview transcripts suggests that authors' counsel wanted these transcripts to be admitted as evidence. UN ويوحي عدم التشكيك في النصوص المستنسخة بأن محامي أصحاب البلاغ أراد أن تتم الموافقة على هذه النصوص المستنسخة كأدلة.
    With respect to compensation, the authors' counsel stresses that so far, the Bosnia and Herzegovina authorities have not undertaken any compensatory measure. UN وفيما يتعلق بالتعويض، يشدد محامي أصحاب البلاغ أن سلطات البوسنة والهرسك لم تتخذ حتى الآن أي تدبير في مجال التعويض.
    the author's counsel stresses, however, that the State party has yet to widely disseminate the Views. UN ويشدد محامي أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تنشر الآراء على نطاق واسع بعد.
    The judges had reported the authors' lawyer to the bar association, which decided not to institute disciplinary proceedings against him. UN وكان القضاة قد قدموا شكوى ضد محامي أصحاب البلاغ إلى نقابة المحامين التي قررت عدم اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه.
    On 1 March 2006, after having received two letters from DACoRD, the first one being a complaint and the second one informing them that additional victims wished to complain, the Copenhagen Police requested a copy of the said broadcast from the petitioners' counsel to further investigate the matter. UN وفي 1 آذار/مارس 2006، طلبت شرطة كوبنهاغن، بعد استلام رسالتين من المركز، إحداهما شكوى والثانية تعلمها برغبة ضحايا آخرين في تقديم شكوى، الحصول من محامي أصحاب البلاغ على نسخة من البرنامج المذكور كي تحقق في المسألة بقدر أكبر.
    Subsequent to the filing of the current communication, counsel for the authors addressed similar arguments to the Court of Appeal in R. v. Dittmer. UN وبعد أن قدم محامي أصحاب البلاغ هذا البلاغ، تطرق إلى أدلة مشابهة أمام محكمة الاستئناف كما هي الحال في قضية ر.
    The authors' counsel nevertheless stresses that this is an international obligation of the State party. UN بيد أن محامي أصحاب البلاغ يشدد على أن هذا الأمر هو التزام دولي للدولة الطرف.
    Finally, regarding coordination, the authors' counsel recalls that formally, the Ministry of Human Rights and Refugees is the body responsible for monitoring and implementing international conventions. UN وختاماً، وفيما يتعلق بالتنسيق، يشير محامي أصحاب البلاغ إلى أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين هي رسمياً الهيئة المسؤولة عن رصد وتنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    The authors' counsel also rejects the State party's argument when it comes to compensation. UN ويرفض محامي أصحاب البلاغ أيضاً حُجج الدولة الطرف فيما يتعلق بالتعويض.
    The authors' counsel also notes that it is not reasonable to submit a fundamental right such as that protected by article 18 to public polls. UN ويلاحظ محامي أصحاب البلاغ أيضاً أن من غير المعقول تقديم حق أساسي من قبيل ما تحميه المادة 18 ليكون موضع استطلاع للرأي العام.
    With respect to translation, the authors' counsel submitted that the Ministry of Human Rights and Refugees translated the Views in the local language, and published them on the Ministry's website. UN وفيما يتعلق بالترجمة، أفاد محامي أصحاب البلاغ أن وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين ترجمت الآراء إلى اللغة المحلية، ونشرتها على الموقع الشبكي للوزارة.
    The authors' counsel adds that the Prosecutor has been so far uncooperative with respect to the repeated attempts by the authors to meet with him. UN ويضيف محامي أصحاب البلاغ أن المدعي العام لم يبد حتى الآن تعاوناً فيما يتعلق بالمحاولات المتكررة لأصحاب البلاغ من أجل لقائه.
    In conclusion, the authors' counsel invites the Committee to qualify the replies and actions of the State party with an assessment between B2 and C, according to its methodology. UN وختاماً، يدعو محامي أصحاب البلاغ اللجنة إلى تصنيف ردود الدولة الطرف وما اتخذته من إجراءات ضمن الفئتين باء2 وجيم عند تقييمها، وفقاً لمنهجيتها.
    Given these serious concerns, the authors' counsel invites the Committee to remind the State party of its obligations to investigate and try those alleged to be responsible for the crimes in these communications through the normal criminal justice system. UN ونظراً إلى دواعي القلق الخطيرة هذه، يدعو محامي أصحاب البلاغ اللجنة إلى تذكير الدولة الطرف بالتزاماتها بالتحقيق وبمحاكمة المسؤولين عن الجرائم في هذه البلاغات عَبر نظام عادي للعدالة الجنائية.
    The authors' counsel rejects the State party's argument that it lacks the legal basis to expunge the authors' records, and stresses the State party's breach of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN يرفض محامي أصحاب البلاغ حجة الدولة الطرف بأنها تفتقر إلى الأساس القانوني لتنظيف السجلات الجنائية لأصحاب البلاغ، ويُشدد على انتهاك الدولة الطرف لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    the author's counsel refers to the concluding observations adopted by that Committee with regard to redress, including compensation and rehabilitation. UN وأشار محامي أصحاب البلاغ إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها هذه اللجنة فيما يتعلق بالانتصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    According to the author's counsel, it is obvious from the observations submitted, and from the latest decision of the Legal Council, that the State party is not willing to provide compensation to the authors. UN ويرى محامي أصحاب البلاغ أنه يتضح من الملاحظات المقدمة ومن القرار الأخير للمستشار القانوني للدولة الطرف أن الدولة الطرف ليست راغبة في تقديم تعويضات لأصحاب البلاغ.
    The alleged violation reflects abstract disagreement with a legal principle on the part of the authors' lawyer that is absolutely uncharacteristic of a person who is the victim of a violation of a right guaranteed by the Covenant. UN ويعكس الانتهاك المدعى وقوعه معارضة نظرية من محامي أصحاب البلاغ لمبدإ قانوني وهي مسألة غير مألوفة على الإطلاق من شخص يعاني من انتهاك لحق يكفله العهد.
    In connection with another case, the authors' lawyer had filed a complaint against two of the three judges who made up the chamber of the Constitutional Court that considered the amparo application. UN وكان محامي أصحاب البلاغ قد أقام دعوى، في قضية أخرى، ضد اثنين من القضاة الثلاثة الذين يشكلون غرفة المحكمة الدستورية التي نظرت في دعوى الحقوق الدستورية.
    On 1 March 2006, after having received two letters from DACoRD, the first one being a complaint and the second one informing them that additional victims wished to complain, the Copenhagen police requested a copy of the said broadcast from the petitioners' counsel to further investigate the matter. UN وفي 1 آذار/مارس 2006، طلبت شرطة كوبنهاغن، بعد استلام رسالتين من المركز، إحداهما شكوى والثانية تعلمها برغبة ضحايا آخرين في تقديم شكوى، الحصول من محامي أصحاب البلاغ على نسخة من البرنامج المذكور كي تحقق في المسألة بقدر أكبر.
    9.2 On 28 January 1999, counsel for the authors informed the Committee that Mr. John Macnab had been elected Captain of the Rehoboth community. UN 9-2 وفي 28 كانون الثاني/يناير 1999، أبلغ محامي أصحاب البلاغ اللجنة أن السيد جون ماكناب قد انتُخب زعيما لجماعة ريهوبوث.
    As regards the subjective aspect, there is nothing to indicate that the composition of the Court might have been prejudicial to the authors' interests; any other conclusion would be tantamount to admitting that the identity of the authors' representative was of relevance to the court's decision, which has never been demonstrated. UN وفيما يتعلق بالناحية الذاتية، لا يوجد ما يشير إلى أن تشكيل المحكمة يمكن أن يكون قد أضر بمصالح أصحاب البلاغ؛ وأي استنتاج آخر سيكون بمثابة إقرار بأن هوية محامي أصحاب البلاغ أثّرت في قرار المحكمة، الشيء الذي لم يُثبت قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus