"محامي المتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • counsel for the accused
        
    • the counsel of the accused is
        
    • the accused's defence counsel
        
    • the lawyer
        
    • his lawyer to summon
        
    • by the defendant's counsel
        
    • the defence lawyer
        
    • the defence counsel
        
    • defendant's lawyer
        
    The presentation of the Defence case had been delayed as a result of the withdrawal of the Lead counsel for the accused. UN وأرجئت مرافعات الدفاع نتيجة لانسحاب كبير محامي المتهم.
    In a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وفي قضية ما صدر فيها حكم باﻹعدام وعندما يتنازل محامي المتهم عن موضوع القضية في الاستئناف، ينبغي أن تتأكد المحكمة مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك.
    In a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وينبغي للمحكمة لدى نظرها في قضية صدر فيها حكم باﻹعدام أن تتأكد، في حالة اعتراف محامي المتهم بعدم وجود عناصر موضوعية بالاستئناف، مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك.
    (d) To ensure that the counsel of the accused is present at all critical stages of the proceedings. UN (د) ضمان حضور محامي المتهم في جميع المراحل الحرجة للإجراءات.
    Asked by the accused's defence counsel if fantasies of rape were common among women, she replied unequivocally that this was not true. UN وفي رد على سؤال وجهه إليها محامي المتهم حول ما إن كانت تهيؤات التعرض للاغتصاب شائعة لدى النساء، نفت بما لا لُبس فيه أن يكون لذلك أساس من الصحة.
    Only if the lawyer of the accused attends the trial will the proceedings have formality. UN ولا تكون إجراءات المحاكمة ذات حجية إلا بحضور محامي المتهم.
    (с) The court dismissed a motion submitted by his lawyer to summon and examine in court OCD officers who had arrested him on 14 August 2001 and illegally detained him until 19 August 2001, as also the investigator. UN (ج) رفضت المحكمة التماساً قدمه محامي المتهم لإحضار واستجواب موظفي دائرة الجريمة المنظمة في المحكمة الذين قاموا بإلقاء القبض عليه في 14 آب/أغسطس 2001 واحتجزوه بصورة غير قانونية حتى 19 آب/أغسطس 2001، وكذلك الشخص الذي قام بالتحقيق.
    5.5 The author maintains that article 14, paragraph 5, was violated in his case, because the Court of Criminal Appeal reviews the conviction and sentence only on the basis of the legal arguments presented by the defendant's counsel and does not undertake a full rehearing of the facts. UN ٥-٥ ويؤكد صاحب البلاغ أن الفقرة ٥ من المادة ٤١ قد انتهكت في حالته ﻷن محكمة الاستئناف الجنائية تعيد النظر في حكمي الادانة والعقوبة على أساس الحجج القانونية التي يسوقها محامي المتهم فقط ولا تعيد النظر في الوقائع بصورة شاملة.
    While it is not for the Committee to question counsel's professional judgement, the Committee considers that in a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وليس للجنة أن تشكك في التقدير المهني للمحامي لكنها ترى أن على المحكمة في حالة إقرار محامي المتهم المحكوم عليه باﻹعدام بعدم وجود أي أساس للاستئناف، أن تتحقق من أن المحامي تشاور مع المتهم وأخبره بذلك.
    In a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وينبغي للمحكمة لدى نظرها في قضية صدر فيها حكم باﻹعدام أن تتأكد، في حالة اعتراف محامي المتهم بعدم وجود عناصر موضوعية للاستئناف، مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك.
    95. At a status conference, held on 26 May 2000, counsel for the accused indicated that there would be no challenge to the form of the indictment and the prosecution informed the Trial Chamber that its case would be brief and would last approximately 14 days. UN 95 - وفي 26 أيار/مايو 2000، أعلن محامي المتهم في اجتماع لبيان المواقف أنه لن يطعن في شكل لائحة الاتهام وأفاد الادعاء الدائرة الابتدائية بأن تقديم حججه سيكون وجيزا وسيستغرق نحو 14 يوما.
    While it is not for the Committee to question counsel's professional judgment that there was no merit in the appeal against conviction, the Committee considers that in a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN ومع أنه ليس من شأن اللجنة التشكيك في التقدير المهني للمحامي بشأن عدم وجود أساس لاستئناف الحكم، فإنها ترى في قضية محكوم فيها باﻹعدام أنه عندما يؤكد محامي المتهم ألاّ وجه للاستئناف، فإنه ينبغي للمحكمة أن تتأكد هل تشاور المحامي مع المتهم وأبلغه بذلك أم لا.
    While it is not for the Committee to question counsel's professional judgment, the Committee considers that in a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وإذا كانت اللجنة ليست مختصة بمسألة التقدير المهني للمحامي فهي ترى أنه في قضايا اﻹعدام حين يوافق محامي المتهم على عدم وجاهة الاستئناف ينبغي للمحكمة أن تتأكد من أن المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك.
    In case No. 663/1995 (McCordie Morrison v. Jamaica), counsel for the accused had conceded at the appeal hearing that his client's case had no merit. UN وفي القضية رقم 663/1995 (مكوردي موريسون ضد جامايكا) أقر محامي المتهم أثناء الاستئناف أن قضية موكله لا تقوم على أساس.
    In a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. If not, the court must ensure that the accused is so informed and given an opportunity to engage other counsel. UN وفي قضية رئيسية إذا كان محامي المتهم يعترف بأن الاستئناف لا يقوم على أساس يكون على المحكمة أن تتأكد مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك، وإلا يكون على المحكمة أن تتأكد من أن المتهم أبلغ بذلك وأتيحت له الفرصة لاختيار محام آخر.
    While it is not for the Committee to question counsel's professional judgement, the Committee considers that, particularly in a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN ورغم أنه ليس من واجب اللجنة أن تشكك في الرأي المهني للمحامي، فإنها ترى أنه في حالة حكم باﻹعدام على وجه الخصوص، عندما يسلم محامي المتهم بأنه لا قيمة لدعوى الاستئناف، يجب على المحكمة أن تتحقق مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأعلمه باﻷمر بناء على ذلك.
    (d) To ensure that the counsel of the accused is present at all critical stages of the proceedings. UN (د) ضمان حضور محامي المتهم في جميع المراحل الحرجة للإجراءات.
    (d) To ensure that the counsel of the accused is present at all critical stages of the proceedings. UN (د) ضمان حضور محامي المتهم في جميع المراحل الحرجة للإجراءات.
    (d) To ensure that the counsel of the accused is present at all critical stages of the proceedings. UN (د) ضمان حضور محامي المتهم في جميع المراحل الحرجة للإجراءات.
    If the investigation is not yet complete, however, the accused's defence counsel may be denied access to the files, if such access would jeopardise the purpose of the investigation (section 147 (2) StPO). UN وفي حال عدم اكتمال التحقيق، يجوز رفض تمكين محامي المتهم من الاطلاع على الملفات، إذا كان ذلك قد يمس بالغرض من التحقيق (الفرع 147(2) من القانون الجنائي).
    the lawyer for the accused filed a complaint before the Baku Appeal Court, requesting cancellation of Mr. Mammadov's imprisonment sentence. UN وقدم محامي المتهم شكوى إلى محكمة الاستئناف بباكو يطلب فيها إلغاء حكم سجن السيد مامادوف.
    (с) The court dismissed a motion submitted by his lawyer to summon and examine in court OCD officers who had arrested him on 14 August 2001 and illegally detained him until 19 August 2001, as also the investigator. UN (ج) رفضت المحكمة التماساً قدمه محامي المتهم لإحضار واستجواب موظفي دائرة الجريمة المنظمة في المحكمة الذين قاموا بإلقاء القبض عليه في 14 آب/أغسطس 2001 واحتجزوه بصورة غير قانونية حتى 19 آب/أغسطس 2001، وكذلك الشخص الذي قام بالتحقيق.
    5.5 The author maintains that article 14, paragraph 5, was violated in his case, because the Court of Criminal Appeal reviews the conviction and sentence only on the basis of the legal arguments presented by the defendant's counsel and does not undertake a full rehearing of the facts. UN ٥-٥ ويؤكد مقدم البلاغ أن الفقرة ٥ من المادة ٤١ قد انتهكت في حالته ﻷن محكمة الاستئناف الجنائية تعيد النظر في حكمي الادانة والعقوبة على أساس الحجج القانونية التي يسوقها محامي المتهم فقط ولا تعيد النظر في الوقائع بصورة شاملة.
    In principle, the defence lawyer must be informed of such proceedings and should be able to attend and challenge them. UN ومن الواجب من حيث المبدأ إبلاغ محامي المتهم بهذه الإجراءات وتمكينه من الحضور والطعن في الإجراءات.
    If the investigation is not yet complete, the defence counsel may be denied access to the files if this would endanger the purpose of the investigation. UN وفي حال عدم اكتمال التحقيق، يجوز رفض تمكين محامي المتهم من الاطلاع على الملفات، إذا كان ذلك قد يمس بالغرض من التحقيق.
    The defendant's lawyer had appealed the original no-bail decision, citing the altered situation since the signing of the accord with the PLO on 13 September 1993. UN وكان محامي المتهم قد طعن في الحكم اﻷصلي بعدم الكفالة، مشيرا إلى تغير الوضع منذ توقيع الاتفاق مع منظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus