"محاولة للمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trying to help
        
    • an effort to help
        
    • try to help
        
    • an effort to assist
        
    Just trying to help, sir. Which apartment is it? Open Subtitles مجرد محاولة للمساعدة يا سيدي بأي شقة هو؟
    Look, we're just trying to help here, Leila. Open Subtitles انظروا، نحن مجرد محاولة للمساعدة هنا، ليلى.
    No, miss Simmons, he was just trying to help. Open Subtitles لا، تفوت سيمونز، كان مجرد محاولة للمساعدة.
    In the interim period, serious consideration is being given to the deployment of experts from within and outside the Office, in an effort to help lay the groundwork for the establishment of those offices. UN وفي غضون ذلك، يولى اهتمام جدي بإيفاد خبراء من داخل المكتب وخارجه في محاولة للمساعدة على إرساء الأسس لإنشاء تلك المكاتب.
    I appreciate you trying to help connect me. Open Subtitles أنا أقدر لكم محاولة للمساعدة في الاتصال بي.
    Yeah, Kate thought that I was judging her, and I was [scoffs] just trying to help. Open Subtitles نعم، فكرت كيت ان كنت الحكم عليها، وكنت [يسخر] مجرد محاولة للمساعدة.
    No, Karen, I'm just trying to help. Open Subtitles لا، كارين، وأنا مجرد محاولة للمساعدة.
    trying to help protect our patients. Open Subtitles محاولة للمساعدة في حماية مرضانا.
    trying to help out where I could. Open Subtitles في محاولة للمساعدة حيث أمكنني ذلك‎.
    We're all just trying to help. Open Subtitles نحن جميعا مجرد محاولة للمساعدة.
    Look, man, I'm only trying to help. Open Subtitles انظر، رجل، انا فقط محاولة للمساعدة.
    Well, I'm just trying to help. Open Subtitles حسنا، أنا مجرد محاولة للمساعدة.
    My mom was just trying to help. Open Subtitles أمي كانت مجرد محاولة للمساعدة.
    Well, sounds like she was trying to help another kid. Open Subtitles (غروان) حسنا، يبدو مثل كانت في محاولة للمساعدة طفل آخر.
    Just trying to help. Open Subtitles مجرد محاولة للمساعدة.
    I'm sincerely trying to help. Open Subtitles أنا بصدق محاولة للمساعدة
    However, the Board has urged the secretariat to reduce the length of documents and has established page limits in an effort to help resolve the problem. UN غير أن المجلس التنفيذي حث اﻷمانة على تقصير الوثائق ووضع حدودا لعدد الصفحات في محاولة للمساعدة على حل هذه المشكلة.
    111. On the political front, I have been personally engaged with Heads of State and Government and Foreign Ministers around the world, in an effort to help forge an international consensus on the way forward. UN 111- كما أنني، على الصعيد السياسي، أقوم شخصيا بالاتصال برؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية في جميع أنحاء العالم، في محاولة للمساعدة في التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن المضي إلى الأمام.
    10. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, communitybased organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 10 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    I know, you should probably try to help. Open Subtitles وأنا أعلم، ربما يجب عليك محاولة للمساعدة.
    In 1995, in an effort to assist capacity-building, his Government had sponsored a joint workshop with UNIDO, which had focused on the experience of the Republic of Korea and its relevance to African countries. UN وقامت حكومته في عام ١٩٩٥، في محاولة للمساعدة على بناء القدرات، برعاية حلقة عمل مشتركة مع اليونيدو ركزت على خبرة جمهورية كوريا ومدى انطباقها على البلدان اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus